This article is within the scope of WikiProject Religion, a project to improve Wikipedia's articles on Religion-related subjects. Please participate by editing the article, and help us
assess and improve articles to
good and
1.0 standards, or visit the
wikiproject page for more details.ReligionWikipedia:WikiProject ReligionTemplate:WikiProject ReligionReligion articles
This article is within the scope of WikiProject Christianity, a collaborative effort to improve the coverage of
Christianity on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.ChristianityWikipedia:WikiProject ChristianityTemplate:WikiProject ChristianityChristianity articles
This article is within the scope of WikiProject Judaism, a collaborative effort to improve the coverage of
Judaism-related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.JudaismWikipedia:WikiProject JudaismTemplate:WikiProject JudaismJudaism articles
This article is within the scope of WikiProject Portugal, a collaborative effort to improve the coverage of
Portugal on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.PortugalWikipedia:WikiProject PortugalTemplate:WikiProject PortugalPortugal articles
Find correct name
The airport is not listed as João Paulo II anywhere.
The airport's own website calls itself simply Ponta Delgada, and has no mention of João Paulo.
Template:Regions of Portugal: statistical (NUTS3) subregions and intercommunal entities are confused; they are not the same in all regions, and should be sublisted separately in each region: intermunicipal entities are sometimes larger and split by subregions (e.g. the Metropolitan Area of Lisbon has two subregions), some intercommunal entities are containing only parts of subregions. All subregions should be listed explicitly and not assume they are only intermunicipal entities (which accessorily are not statistic subdivisions but real administrative entities, so they should be listed below, probably using a smaller font: we can safely eliminate the subgrouping by type of intermunicipal entity from this box).
This article is within the scope of WikiProject Spain, a collaborative effort to improve the coverage of
Spain on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.SpainWikipedia:WikiProject SpainTemplate:WikiProject SpainSpain articles
This article is within the scope of WikiProject Islam, a collaborative effort to improve the coverage of
Islam-related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.IslamWikipedia:WikiProject IslamTemplate:WikiProject IslamIslam-related articles
Wiki Education Foundation-supported course assignment
This article is or was the subject of a Wiki Education Foundation-supported course assignment. Further details are available
on the course page. Student editor(s):
Yilongmo.
Support - The (proposed)
New Christian (Jewish) and
New Christian (Swedenborgian) are "equal" ambiguities: neither use of the term "New Christian" is particularly dominant, yet each use is quite distinct.
Mac 04:00, 2005 Apr 7 (UTC)
I suggest Marrano to be merged into this articles since, first, they have the same subject, and second, for being a better name as New Christian [...] were also insulted as marranos and also according to my portuguese language dictionary marrano refered to either actual Jews or
Moors not to converted Jews.
Nabla 15:33:00, 2005-08-10 (UTC)
The other article is far more complete.
Jayjg (talk) 19:17, 10 August 2005 (UTC)reply
Against.
DRAE says:adj. despect. Se decía del
converso que
judaizaba ocultamente. U. t. c. s.; no
Moriscos in Spanish. Besides, New Christians are obviously Christians, so unconverted Jews or Muslims are not included. +
cristiano nuevo1. m. y f. Persona que se convierte a la religión cristiana y se bautiza siendo adulto. For the RAE, there is no mention of Jews or Muslims. However for cristiano viejo: m. y f. Descendiente de cristianos, sin mezcla conocida de
moro,
judío o
gentil. +
Since "
Marrano" is lifted from the
Jewish Encyclopedia, I gather that in spite of the insulting intention, its usage is accepted in a historic context. +
OK, the insult argument became void. And apparentelly the word is used differently in Spain and in Portugal, at least it is refered differently in our dicionaries... Anyway this is reason enough for me to remove the merge tags.
I think this may be relevant to the marrano article so I'll copy this discussion to its
talk pageNabla 00:18:16, 2005-08-11 (UTC)
Unlike the merge sugested above, in this case the subject of these two articles is the same, it's simply a matter of having two terms for the same thing. Also note that in both w:pt and w:es there is only one article under the title "New Christian", and "Converso" is just a redirect to "New Christian".
EuTugamsg 00:08, 2 January 2009 (UTC)reply
IZAK, I don't understand your comment, can you elaborate (without using Wikipedia categories, please, because
WP:WINARS). Agree with your "because" clause; but how do you see the two terms as different? I think
EuTuga has a good point, here. (Note that the definition statement in the
WP:FIRSTSENTENCE of this article is suspect, or at least needs a new source.) Just like en-wiki , es-wiki also has two articles for the two terms: es:judeoconverso and es:Cristiano nuevo (the term es:converso itself being a disambig page) but nevertheless es-wiki defines the terms as synonyms. ("A partir 1492 todos los habitantes de ascendencia judía de las dos coronas eran judeoconversos, también llamados cristianos nuevos.")
Even if there is a nuance of difference in meaning in English usage of the two terms, that could still be explained in a single article. The only difference I see, is that new Christians could be converts from Judaism or Islam, whereas conversos (English) or judeoconversos (Spanish) only refers to converts from Judaism. This article only has one sentence specifically about Muslims; the rest of the article is pretty much about conversos. Why shouldn't the two articles be merged?
Mathglot (
talk) 17:02, 26 August 2019 (UTC)reply
This article is within the scope of WikiProject Religion, a project to improve Wikipedia's articles on Religion-related subjects. Please participate by editing the article, and help us
assess and improve articles to
good and
1.0 standards, or visit the
wikiproject page for more details.ReligionWikipedia:WikiProject ReligionTemplate:WikiProject ReligionReligion articles
This article is within the scope of WikiProject Christianity, a collaborative effort to improve the coverage of
Christianity on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.ChristianityWikipedia:WikiProject ChristianityTemplate:WikiProject ChristianityChristianity articles
This article is within the scope of WikiProject Judaism, a collaborative effort to improve the coverage of
Judaism-related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.JudaismWikipedia:WikiProject JudaismTemplate:WikiProject JudaismJudaism articles
This article is within the scope of WikiProject Portugal, a collaborative effort to improve the coverage of
Portugal on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.PortugalWikipedia:WikiProject PortugalTemplate:WikiProject PortugalPortugal articles
Find correct name
The airport is not listed as João Paulo II anywhere.
The airport's own website calls itself simply Ponta Delgada, and has no mention of João Paulo.
Template:Regions of Portugal: statistical (NUTS3) subregions and intercommunal entities are confused; they are not the same in all regions, and should be sublisted separately in each region: intermunicipal entities are sometimes larger and split by subregions (e.g. the Metropolitan Area of Lisbon has two subregions), some intercommunal entities are containing only parts of subregions. All subregions should be listed explicitly and not assume they are only intermunicipal entities (which accessorily are not statistic subdivisions but real administrative entities, so they should be listed below, probably using a smaller font: we can safely eliminate the subgrouping by type of intermunicipal entity from this box).
This article is within the scope of WikiProject Spain, a collaborative effort to improve the coverage of
Spain on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.SpainWikipedia:WikiProject SpainTemplate:WikiProject SpainSpain articles
This article is within the scope of WikiProject Islam, a collaborative effort to improve the coverage of
Islam-related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.IslamWikipedia:WikiProject IslamTemplate:WikiProject IslamIslam-related articles
Wiki Education Foundation-supported course assignment
This article is or was the subject of a Wiki Education Foundation-supported course assignment. Further details are available
on the course page. Student editor(s):
Yilongmo.
Support - The (proposed)
New Christian (Jewish) and
New Christian (Swedenborgian) are "equal" ambiguities: neither use of the term "New Christian" is particularly dominant, yet each use is quite distinct.
Mac 04:00, 2005 Apr 7 (UTC)
I suggest Marrano to be merged into this articles since, first, they have the same subject, and second, for being a better name as New Christian [...] were also insulted as marranos and also according to my portuguese language dictionary marrano refered to either actual Jews or
Moors not to converted Jews.
Nabla 15:33:00, 2005-08-10 (UTC)
The other article is far more complete.
Jayjg (talk) 19:17, 10 August 2005 (UTC)reply
Against.
DRAE says:adj. despect. Se decía del
converso que
judaizaba ocultamente. U. t. c. s.; no
Moriscos in Spanish. Besides, New Christians are obviously Christians, so unconverted Jews or Muslims are not included. +
cristiano nuevo1. m. y f. Persona que se convierte a la religión cristiana y se bautiza siendo adulto. For the RAE, there is no mention of Jews or Muslims. However for cristiano viejo: m. y f. Descendiente de cristianos, sin mezcla conocida de
moro,
judío o
gentil. +
Since "
Marrano" is lifted from the
Jewish Encyclopedia, I gather that in spite of the insulting intention, its usage is accepted in a historic context. +
OK, the insult argument became void. And apparentelly the word is used differently in Spain and in Portugal, at least it is refered differently in our dicionaries... Anyway this is reason enough for me to remove the merge tags.
I think this may be relevant to the marrano article so I'll copy this discussion to its
talk pageNabla 00:18:16, 2005-08-11 (UTC)
Unlike the merge sugested above, in this case the subject of these two articles is the same, it's simply a matter of having two terms for the same thing. Also note that in both w:pt and w:es there is only one article under the title "New Christian", and "Converso" is just a redirect to "New Christian".
EuTugamsg 00:08, 2 January 2009 (UTC)reply
IZAK, I don't understand your comment, can you elaborate (without using Wikipedia categories, please, because
WP:WINARS). Agree with your "because" clause; but how do you see the two terms as different? I think
EuTuga has a good point, here. (Note that the definition statement in the
WP:FIRSTSENTENCE of this article is suspect, or at least needs a new source.) Just like en-wiki , es-wiki also has two articles for the two terms: es:judeoconverso and es:Cristiano nuevo (the term es:converso itself being a disambig page) but nevertheless es-wiki defines the terms as synonyms. ("A partir 1492 todos los habitantes de ascendencia judía de las dos coronas eran judeoconversos, también llamados cristianos nuevos.")
Even if there is a nuance of difference in meaning in English usage of the two terms, that could still be explained in a single article. The only difference I see, is that new Christians could be converts from Judaism or Islam, whereas conversos (English) or judeoconversos (Spanish) only refers to converts from Judaism. This article only has one sentence specifically about Muslims; the rest of the article is pretty much about conversos. Why shouldn't the two articles be merged?
Mathglot (
talk) 17:02, 26 August 2019 (UTC)reply