This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||
|
So, what does "19-2000" refer to? — tilde 20:49, 28 December 2005 (UTC)
The sentence "The hidden duck head can be found on the heads of the missiles right before they are sneezed away by the moose" is more than a little unclear to me. Perhaps it is because the author of the sentence had seen the video and knew the context, and so did not realise that (s)he had not explaind him/herself properly. Could someone who understands this re-phrase it to make it a bit more n00b-friendly for people like me? Thanks, Baba :)
Does anyone have a link to the 19-2000 video or any site pretaining to the subliminal message? I'll look for them, but I would like that someone has them.-- User:Nog64
---
There seems to be a bit of controversy over whether or not the subliminal message in question is intentional or not. But here's a Newgrounds link to an investigation concerning a possible "subliminal message" segment: http://www.newgrounds.com/portal/view/222088
KobukSohn 15:14, 6 May 2006 (UTC)KobukSohn
I'm not sure if the girl (Noodle) is actually saying "get the cool shoe shine." She speaks only Japanese, and in the video when she says it there are dubs in Japanese at the bottom. I think she may be saying something in Japanese, that we interpret as "get the cool shoe shine." She does say "there you go," however, which might mean it's in English, but it may just be because that is a popular English phrase. If anyone speaks Japanese and has the song, can you clear this up?
I think these subtitles should be included in the article, video section which is in itself trivia of the song and it is recurrent question in forums — Preceding unsigned comment added by 191.126.33.243 ( talk) 11:52, 6 January 2017 (UTC)
Yo the japanese on screen translates to "I want a brilliant shoe polish" according to google translate. boom there ya go. — Preceding
unsigned comment added by
2600:1007:B024:DD8:411E:7403:60A9:BEA3 (
talk) 00:34, 26 June 2018 (UTC)
As someone who speaks Japanese, I can say that the Japanese most closely translates to "Get me/us the awesome shoeshine." The 'me' or 'us' in that sentence is entirely based upon context, and what not. Japanese is very contextual based, so it would translate as 'me' if Noodle, the one who sings this part, is only referring to the shoeshine being for herself. Similarly, the 'us' would be if Noodle is referring to the entire band.
There is an obvious reference to Star Wars just as he's about to launch the missiles at the elk. It looks like the screen Luke looks at just before destroying the Death Star. —Preceding unsigned comment added by 72.49.184.29 ( talk) 03:55, 12 March 2008 (UTC)
This is actually commonly used it isn't meant to be a Star Wars reference most likely. It's probably what they first thought of, chances are it has nothing to do with Star Wars. — Preceding unsigned comment added by 76.105.109.120 ( talk) 21:20, 5 June 2011 (UTC)
The way that the video shows Murdoc starting up the geep, even the way the geep drives away is almost exactly identical to the way Mad Max starts up his car in Mad Max and Road Warrior. Heres a clip to show what i mean: http://youtube.com/watch?v=H6Vw402IaII —Preceding unsigned comment added by 68.251.50.6 ( talk) 15:45, 25 April 2008 (UTC)
I believe the sampled drum/beats in the Soulchild remix are taken from The Humpty Dance by Digital Underground, rather than Sing A Simple Song by Sly & The Family Stone as the article currently mentions. ( 82.11.17.127 ( talk) 00:35, 24 September 2009 (UTC))
You might want to mention that this song was remade into "Gorillaz On My Mind" (featuring Redman). Both songs use the same sample and the same dubs. If I had this song on my collection, I would have called it "19-2000 (Gorillaz On My Mind) (Remix)." Anyway, compare the two links provided: 19-2000 vs. Gorillaz On My Mind ElMeroEse ( talk) 20:03, 8 April 2012 (UTC)
I will be adding that the elk could be a reference to Abercrombie & Fitch logo, since the song lyrics are mainly about clothing brands. — Preceding unsigned comment added by 187.113.44.247 ( talk) 22:43, 2 July 2012 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just added archive links to one external link on
19-2000. Please take a moment to review
my edit. If necessary, add {{
cbignore}}
after the link to keep me from modifying it. Alternatively, you can add {{
nobots|deny=InternetArchiveBot}}
to keep me off the page altogether. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true to let others know.
An editor has reviewed this edit and fixed any errors that were found.
Cheers.— cyberbot II Talk to my owner:Online 22:57, 11 January 2016 (UTC)
This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||
|
So, what does "19-2000" refer to? — tilde 20:49, 28 December 2005 (UTC)
The sentence "The hidden duck head can be found on the heads of the missiles right before they are sneezed away by the moose" is more than a little unclear to me. Perhaps it is because the author of the sentence had seen the video and knew the context, and so did not realise that (s)he had not explaind him/herself properly. Could someone who understands this re-phrase it to make it a bit more n00b-friendly for people like me? Thanks, Baba :)
Does anyone have a link to the 19-2000 video or any site pretaining to the subliminal message? I'll look for them, but I would like that someone has them.-- User:Nog64
---
There seems to be a bit of controversy over whether or not the subliminal message in question is intentional or not. But here's a Newgrounds link to an investigation concerning a possible "subliminal message" segment: http://www.newgrounds.com/portal/view/222088
KobukSohn 15:14, 6 May 2006 (UTC)KobukSohn
I'm not sure if the girl (Noodle) is actually saying "get the cool shoe shine." She speaks only Japanese, and in the video when she says it there are dubs in Japanese at the bottom. I think she may be saying something in Japanese, that we interpret as "get the cool shoe shine." She does say "there you go," however, which might mean it's in English, but it may just be because that is a popular English phrase. If anyone speaks Japanese and has the song, can you clear this up?
I think these subtitles should be included in the article, video section which is in itself trivia of the song and it is recurrent question in forums — Preceding unsigned comment added by 191.126.33.243 ( talk) 11:52, 6 January 2017 (UTC)
Yo the japanese on screen translates to "I want a brilliant shoe polish" according to google translate. boom there ya go. — Preceding
unsigned comment added by
2600:1007:B024:DD8:411E:7403:60A9:BEA3 (
talk) 00:34, 26 June 2018 (UTC)
As someone who speaks Japanese, I can say that the Japanese most closely translates to "Get me/us the awesome shoeshine." The 'me' or 'us' in that sentence is entirely based upon context, and what not. Japanese is very contextual based, so it would translate as 'me' if Noodle, the one who sings this part, is only referring to the shoeshine being for herself. Similarly, the 'us' would be if Noodle is referring to the entire band.
There is an obvious reference to Star Wars just as he's about to launch the missiles at the elk. It looks like the screen Luke looks at just before destroying the Death Star. —Preceding unsigned comment added by 72.49.184.29 ( talk) 03:55, 12 March 2008 (UTC)
This is actually commonly used it isn't meant to be a Star Wars reference most likely. It's probably what they first thought of, chances are it has nothing to do with Star Wars. — Preceding unsigned comment added by 76.105.109.120 ( talk) 21:20, 5 June 2011 (UTC)
The way that the video shows Murdoc starting up the geep, even the way the geep drives away is almost exactly identical to the way Mad Max starts up his car in Mad Max and Road Warrior. Heres a clip to show what i mean: http://youtube.com/watch?v=H6Vw402IaII —Preceding unsigned comment added by 68.251.50.6 ( talk) 15:45, 25 April 2008 (UTC)
I believe the sampled drum/beats in the Soulchild remix are taken from The Humpty Dance by Digital Underground, rather than Sing A Simple Song by Sly & The Family Stone as the article currently mentions. ( 82.11.17.127 ( talk) 00:35, 24 September 2009 (UTC))
You might want to mention that this song was remade into "Gorillaz On My Mind" (featuring Redman). Both songs use the same sample and the same dubs. If I had this song on my collection, I would have called it "19-2000 (Gorillaz On My Mind) (Remix)." Anyway, compare the two links provided: 19-2000 vs. Gorillaz On My Mind ElMeroEse ( talk) 20:03, 8 April 2012 (UTC)
I will be adding that the elk could be a reference to Abercrombie & Fitch logo, since the song lyrics are mainly about clothing brands. — Preceding unsigned comment added by 187.113.44.247 ( talk) 22:43, 2 July 2012 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just added archive links to one external link on
19-2000. Please take a moment to review
my edit. If necessary, add {{
cbignore}}
after the link to keep me from modifying it. Alternatively, you can add {{
nobots|deny=InternetArchiveBot}}
to keep me off the page altogether. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true to let others know.
An editor has reviewed this edit and fixed any errors that were found.
Cheers.— cyberbot II Talk to my owner:Online 22:57, 11 January 2016 (UTC)