This is the
talk page for discussing improvements to the
Shulin, Albania article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google ( books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
This article is rated Stub-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||
|
I'm finding it hard to believe that Šulin is the official name although I read the source which appears to give a renamed list from Albanian into Macedonian. I don't know very much Albanian but I take it the information on the article is correct. To my knowledge, Macedonian is an official language in Albania but not with the same status as Albanian, so there must be compulsory education in Albanian in schools just as signs are sure to be bilingual. In addition, even if the Republic of Albania adopted the Macedonian name, it would have had to go through a process of Albanianisation for orthographical reasons, thus Macedonian "Š" is Albanian "Sh" (producing Shulin). So I question whether this article should be at this location and not Diellas. -- Oranges Juicy ( talk) 11:40, 2 February 2015 (UTC)
This is the
talk page for discussing improvements to the
Shulin, Albania article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google ( books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
This article is rated Stub-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||
|
I'm finding it hard to believe that Šulin is the official name although I read the source which appears to give a renamed list from Albanian into Macedonian. I don't know very much Albanian but I take it the information on the article is correct. To my knowledge, Macedonian is an official language in Albania but not with the same status as Albanian, so there must be compulsory education in Albanian in schools just as signs are sure to be bilingual. In addition, even if the Republic of Albania adopted the Macedonian name, it would have had to go through a process of Albanianisation for orthographical reasons, thus Macedonian "Š" is Albanian "Sh" (producing Shulin). So I question whether this article should be at this location and not Diellas. -- Oranges Juicy ( talk) 11:40, 2 February 2015 (UTC)