From Wikipedia, the free encyclopedia

fun

if you're looking for fun, here are some thoughts about N for /l/ in east coast English (Stephen King): linguistlist.org/issues/18/18-2240.html peace – ishwar   (speak) 04:58, 10 August 2007 (UTC) reply

French

Doesn't French also have nasal Ns? enfant (child) is pronounced oNfawN (my own madeup phonetics based on US english) where N is nasal not aveolar. OsamaBinLogin ( talk) 23:24, 9 September 2012 (UTC) reply

AFAIK, those words feature a nasalized vowel, not a vowel followed by a uvular nasal. — Ƶ§œš¹ [ãːɱ ˈfɹ̠ˤʷɪ̃ə̃nlɪ] 00:11, 10 September 2012 (UTC) reply

Japanese

Japanese does not have uvular ɴ. The "ɴ" in the IPA Handbook is a substitution for the archiphoneme N, as is clear from a review of the lit. — kwami ( talk) 22:35, 27 February 2017 (UTC) reply

Okada does state "Word-finally before a pause, it is typically a uvular nasal", as seen in his example of /zeɴhaɴ/ [ᵈzeɣ̝̈̃haɴ]. Nardog ( talk) 13:12, 26 March 2017 (UTC) reply
Not exactly. He says, "Word-finally before a pause, it is typically a uvular nasal with a loose tongue contact or a close to close-mid nasalized vowel". So [ɴ̞ ~ ɨ̃]: not a good example of [ɴ]. — kwami ( talk) 18:27, 31 March 2017 (UTC) reply
I don't understand. Not every example on the Occurrence list needs to be the most quintessential realization of the present sound, or a majority of examples need to be removed from most articles on sounds. I mean, isn't that one of the reasons the Notes column exists? So why should we remove it altogether instead of listing it with a note like "Lowered. Free variation between [ɴ̞] and [ɨ̃]"? And even if it didn't belong in the list, it is still the case that the Japanese /N/ is often transcribed with ⟨ɴ⟩ and described as a uvular nasal, so not to mention Japanese on this article at all would simply be reader-unfriendly. Nardog ( talk) 04:59, 10 April 2017 (UTC) reply
From Wikipedia, the free encyclopedia

fun

if you're looking for fun, here are some thoughts about N for /l/ in east coast English (Stephen King): linguistlist.org/issues/18/18-2240.html peace – ishwar   (speak) 04:58, 10 August 2007 (UTC) reply

French

Doesn't French also have nasal Ns? enfant (child) is pronounced oNfawN (my own madeup phonetics based on US english) where N is nasal not aveolar. OsamaBinLogin ( talk) 23:24, 9 September 2012 (UTC) reply

AFAIK, those words feature a nasalized vowel, not a vowel followed by a uvular nasal. — Ƶ§œš¹ [ãːɱ ˈfɹ̠ˤʷɪ̃ə̃nlɪ] 00:11, 10 September 2012 (UTC) reply

Japanese

Japanese does not have uvular ɴ. The "ɴ" in the IPA Handbook is a substitution for the archiphoneme N, as is clear from a review of the lit. — kwami ( talk) 22:35, 27 February 2017 (UTC) reply

Okada does state "Word-finally before a pause, it is typically a uvular nasal", as seen in his example of /zeɴhaɴ/ [ᵈzeɣ̝̈̃haɴ]. Nardog ( talk) 13:12, 26 March 2017 (UTC) reply
Not exactly. He says, "Word-finally before a pause, it is typically a uvular nasal with a loose tongue contact or a close to close-mid nasalized vowel". So [ɴ̞ ~ ɨ̃]: not a good example of [ɴ]. — kwami ( talk) 18:27, 31 March 2017 (UTC) reply
I don't understand. Not every example on the Occurrence list needs to be the most quintessential realization of the present sound, or a majority of examples need to be removed from most articles on sounds. I mean, isn't that one of the reasons the Notes column exists? So why should we remove it altogether instead of listing it with a note like "Lowered. Free variation between [ɴ̞] and [ɨ̃]"? And even if it didn't belong in the list, it is still the case that the Japanese /N/ is often transcribed with ⟨ɴ⟩ and described as a uvular nasal, so not to mention Japanese on this article at all would simply be reader-unfriendly. Nardog ( talk) 04:59, 10 April 2017 (UTC) reply

Videos

Youtube | Vimeo | Bing

Websites

Google | Yahoo | Bing

Encyclopedia

Google | Yahoo | Bing

Facebook