![]() | This is an archive of past discussions. Do not edit the contents of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the current talk page. |
Archive 1 | Archive 2 |
I know no Ainu at all, so it's likely that most of the romanizations are wrong (most of the names are based on Ainu). Genjimaru, Sakuya, and Touka are fine, since their names are in Japanese, and I'm pretty sure that Hakuoro is right (it means "white emperor" in Ainu, and is supposed to mean "白皇"). Omgwtflolz 07:10, 20 April 2006 (UTC)
For right now, I have provided a list in the article with several different translations of the original title into English since I kept on finding more of them as I was researching for more information for the article. I just would like to know which ones are more 'official' than others, if that can even be so. -- Juhachi 10:46, 30 April 2006 (UTC)
http://excite.co.jp/dictionary/japanese/?search=%E5%94%84&match=beginswith&itemid=01681700
In other words, no. The "translations" you had there were either entirely made up ("demi-human" indeed), "translated" by someone with a dictionary who doesn't actually know the language at all ("people dividing the song"), or just inaccurate (once again, refer to Wistualnemiwossname's line at the end of the game).
In short, "not quite human" is utter rubbish that someone made up. Anyone who's able to play the game knows that. If you haven't, I'd like to ask you to please refrain from adding "information" that you can't verify. And before someone accuses me of "elitism" like they always do whenever I say this, this is common sense. Seriously, if you haven't played the game and/or don't even understand the language it's in, what are you doing editing an article on it?
Omgwtflolz
04:49, 10 May 2006 (UTC)
http://leaf.aquaplus.co.jp/product/#uta_d
I don't see why "it combines the AVG genre and has turn-based strategy bits!!!!!!" needs to be there when it's already stated that it's an SLG/AVG.
Omgwtflolz
04:41, 5 May 2006 (UTC)
The PS2 version obviously won't be 18+, and "eroge" is not a genre. Omgwtflolz 04:50, 5 May 2006 (UTC)
Just for the record, エロゲー is slang, and the correct term would be "adult game". Omgwtflolz 05:11, 5 May 2006 (UTC)
Adult game ≠ AO game. Adult games are called adult games. Omgwtflolz 15:35, 5 May 2006 (UTC)
They're called "adult games" in Japanese. Omgwtflolz 04:27, 10 May 2006 (UTC)
Isn't the game also a Visual Novel? I don't see any mention of that at all... Mirioki 00:15, 23 May 2006 (UTC)
I would just like to know why the formatting I gave to the characters section has been replaced with the bullets and something else. There are a ton of characters on that list that don't even have descriptions next to them. Is it really that important to have them down on the list if they're not even explained?
And another thing. Since Dori and Gura are twins with basically the same description next to them, and are more or less the same person, why not just combine them into one, like I had it set before Omgwtflolz changed it. -- Juhachi 22:31, 5 May 2006 (UTC)
Not putting Teoro, Niui, Deriouhai, Suonkasu, Hiin, and that annoying bastard who cries for his mama? (forget his name). lol.. -- Clat 08:57, 18 July 2006 (UTC)
But they all need major size reduction. Can't fix it now though... bye! Mirioki 02:23, 16 May 2006 (UTC)
Whoever completely re-did the episode lists, you rock. I'm interested in adding the the screenshots portion. How big should the pictures be? -- Antoshi~! T | C 20:10, 9 June 2006 (UTC)
I noticed this for a while now. Is there really a character called "The Iceman" somewhere in there? Or is it some kind of plug that no one bothered to remove? --
Antoshi~!
T |
C
23:20, 5 July 2006 (UTC)
Yes there is. The Iceman is the great god Witsomething after he was dug up by scientists in the past (our near future) and before he was split into Hakuoro and Dee. Omgwtflolz
![]() | This is an archive of past discussions. Do not edit the contents of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the current talk page. |
Archive 1 | Archive 2 |
I know no Ainu at all, so it's likely that most of the romanizations are wrong (most of the names are based on Ainu). Genjimaru, Sakuya, and Touka are fine, since their names are in Japanese, and I'm pretty sure that Hakuoro is right (it means "white emperor" in Ainu, and is supposed to mean "白皇"). Omgwtflolz 07:10, 20 April 2006 (UTC)
For right now, I have provided a list in the article with several different translations of the original title into English since I kept on finding more of them as I was researching for more information for the article. I just would like to know which ones are more 'official' than others, if that can even be so. -- Juhachi 10:46, 30 April 2006 (UTC)
http://excite.co.jp/dictionary/japanese/?search=%E5%94%84&match=beginswith&itemid=01681700
In other words, no. The "translations" you had there were either entirely made up ("demi-human" indeed), "translated" by someone with a dictionary who doesn't actually know the language at all ("people dividing the song"), or just inaccurate (once again, refer to Wistualnemiwossname's line at the end of the game).
In short, "not quite human" is utter rubbish that someone made up. Anyone who's able to play the game knows that. If you haven't, I'd like to ask you to please refrain from adding "information" that you can't verify. And before someone accuses me of "elitism" like they always do whenever I say this, this is common sense. Seriously, if you haven't played the game and/or don't even understand the language it's in, what are you doing editing an article on it?
Omgwtflolz
04:49, 10 May 2006 (UTC)
http://leaf.aquaplus.co.jp/product/#uta_d
I don't see why "it combines the AVG genre and has turn-based strategy bits!!!!!!" needs to be there when it's already stated that it's an SLG/AVG.
Omgwtflolz
04:41, 5 May 2006 (UTC)
The PS2 version obviously won't be 18+, and "eroge" is not a genre. Omgwtflolz 04:50, 5 May 2006 (UTC)
Just for the record, エロゲー is slang, and the correct term would be "adult game". Omgwtflolz 05:11, 5 May 2006 (UTC)
Adult game ≠ AO game. Adult games are called adult games. Omgwtflolz 15:35, 5 May 2006 (UTC)
They're called "adult games" in Japanese. Omgwtflolz 04:27, 10 May 2006 (UTC)
Isn't the game also a Visual Novel? I don't see any mention of that at all... Mirioki 00:15, 23 May 2006 (UTC)
I would just like to know why the formatting I gave to the characters section has been replaced with the bullets and something else. There are a ton of characters on that list that don't even have descriptions next to them. Is it really that important to have them down on the list if they're not even explained?
And another thing. Since Dori and Gura are twins with basically the same description next to them, and are more or less the same person, why not just combine them into one, like I had it set before Omgwtflolz changed it. -- Juhachi 22:31, 5 May 2006 (UTC)
Not putting Teoro, Niui, Deriouhai, Suonkasu, Hiin, and that annoying bastard who cries for his mama? (forget his name). lol.. -- Clat 08:57, 18 July 2006 (UTC)
But they all need major size reduction. Can't fix it now though... bye! Mirioki 02:23, 16 May 2006 (UTC)
Whoever completely re-did the episode lists, you rock. I'm interested in adding the the screenshots portion. How big should the pictures be? -- Antoshi~! T | C 20:10, 9 June 2006 (UTC)
I noticed this for a while now. Is there really a character called "The Iceman" somewhere in there? Or is it some kind of plug that no one bothered to remove? --
Antoshi~!
T |
C
23:20, 5 July 2006 (UTC)
Yes there is. The Iceman is the great god Witsomething after he was dug up by scientists in the past (our near future) and before he was split into Hakuoro and Dee. Omgwtflolz