![]() | This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Can anyone recommend a good book about the Tyrolean Rebellion? — Preceding unsigned comment added by 213.33.109.146 ( talk) 11:37, 15 July 2011 (UTC)
By using the wording "rebellion" WP editors are framing the armed resistance of the Tyrolean people in a way that IMHO does not pay respect to the facts. Rebellion is downplaying the facts.
In German / Austrian literature the wordings used in general are: Volksaufstand and Freiheitskampf. Volk = The people; Aufstand (literally: standing up against) = revolt, uprising; Freiheit = Freedom; Kampf = armed fight, armed resistance.
In French most used is Resurrection The Britannica also uses resurrection.
Proposal: uprising or revolt instead of rebellion. Count your Garden by the Flowers ( talk) 22:16, 12 November 2022 (UTC)
![]() | This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Can anyone recommend a good book about the Tyrolean Rebellion? — Preceding unsigned comment added by 213.33.109.146 ( talk) 11:37, 15 July 2011 (UTC)
By using the wording "rebellion" WP editors are framing the armed resistance of the Tyrolean people in a way that IMHO does not pay respect to the facts. Rebellion is downplaying the facts.
In German / Austrian literature the wordings used in general are: Volksaufstand and Freiheitskampf. Volk = The people; Aufstand (literally: standing up against) = revolt, uprising; Freiheit = Freedom; Kampf = armed fight, armed resistance.
In French most used is Resurrection The Britannica also uses resurrection.
Proposal: uprising or revolt instead of rebellion. Count your Garden by the Flowers ( talk) 22:16, 12 November 2022 (UTC)