![]() | This article is rated Stub-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||
|
I noticed that the present article title has the UK spelling The Traveller in Black though the cover image shown is for the USA spelling The Traveler in Black.
Excluding mentions of the titles of specific editions the article used "traveller" three times and "traveler" twice. I updated the article to change the two usages of "traveler" to "traveller."
I believe we should use the UK spelling in the article's title and body text as its author, John Brunner, was a British writer who seems to have lived and worked in England his entire life. The most recent reprint, and thus most likely to be on a bookstore shelf, is the 2014 omnibus by Gollancz (UK).
An argument for the USA spelling is that the Ace Books edition came out first and there were no UK reprints for six years. WorldCat has 12 edition records [1]
WorldCat also has 3 records for John Brunner SF gateway omnibus which includes the U.K. spelling The Traveller in Black. [2]
In summary, there are 68 library holdings for the USA editions, 45 library holdings for the UK editions, and another 13 for the UK omnibus meaning 68 USA vs 58 UK.
As the Ace edition was both the first and is the most common by far it makes sense that we are using it for the cover image for this article. The 1977 Severn House edition could also be used as it's the first (and only) hardcover edition.
While Brunner wrote at least two novels that are set in the USA the stories found in this collection are set in a fictional universe that does not resemble either the USA nor UK.
In terms of WP:COMMONNAME I'd say it's about even. -- Marc Kupper| talk 20:05, 11 August 2017 (UTC)
![]() | This article is rated Stub-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||
|
I noticed that the present article title has the UK spelling The Traveller in Black though the cover image shown is for the USA spelling The Traveler in Black.
Excluding mentions of the titles of specific editions the article used "traveller" three times and "traveler" twice. I updated the article to change the two usages of "traveler" to "traveller."
I believe we should use the UK spelling in the article's title and body text as its author, John Brunner, was a British writer who seems to have lived and worked in England his entire life. The most recent reprint, and thus most likely to be on a bookstore shelf, is the 2014 omnibus by Gollancz (UK).
An argument for the USA spelling is that the Ace Books edition came out first and there were no UK reprints for six years. WorldCat has 12 edition records [1]
WorldCat also has 3 records for John Brunner SF gateway omnibus which includes the U.K. spelling The Traveller in Black. [2]
In summary, there are 68 library holdings for the USA editions, 45 library holdings for the UK editions, and another 13 for the UK omnibus meaning 68 USA vs 58 UK.
As the Ace edition was both the first and is the most common by far it makes sense that we are using it for the cover image for this article. The 1977 Severn House edition could also be used as it's the first (and only) hardcover edition.
While Brunner wrote at least two novels that are set in the USA the stories found in this collection are set in a fictional universe that does not resemble either the USA nor UK.
In terms of WP:COMMONNAME I'd say it's about even. -- Marc Kupper| talk 20:05, 11 August 2017 (UTC)