The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.
Could we mention the approximate time range of the Xiongnu Empire? The lay reader would have no clue when it existed. - F
Synopsis
Well written, not too long/appropriate level of depth. - F
Cast
I've seen several sources mention the fact that it has seventy cast members, with seven lead actors - I think this is probably worth mentioning, separately from the information about the size of the theatre company. It would allow you to remove the "Source:" bit of text below the list as well. - F
History
With no images to break it up, the sheer number of paragraphs here makes it a little harder to read. Could you add some subheadings? Perhaps split in three: with the headings "China" and "London"? - F
Even though only one member is fluent in the language; is -> was
I think that "of the United Kingdom's recognition of Mongolian sovereignty" flows a little better than the United Kingdom recognising Mongolia's sovereignty.
Reception
The reception of the London production varied from positive to negative. feels a little odd and strung out. Perhaps "The London production was met by a mixed response from critics" or something or the sort?
issues with the flaky plot -> "flaky", missed from quotation marks.
Earwig brings up only quotes, so passed for copyvio. The references section is well formatted, so no issues there either. A few primary sources have been used, but in context, there appears to be no issues with them.
6 spotchecks, randomly taken:
ref 2) Passed for verifiability and copyvio (not that you really could)
ref 5) Passed for verifiability and copyvio
ref 9) Passed for verifiability and copyvio
ref 10) If Google Translate is serving me well, no problems with copyvios, and it confirms the prose
ref 13) Passed for verifiability and copyvio; well-written, I like the simplification to "mammalian"
Only image used is a promotional poster for the play, which is appropriately tagged as Fair Use and at a fair resolution. The promotional photos have been deleted, so no issue there. - F
Overall:
Pass/Fail:
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.
The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.
Could we mention the approximate time range of the Xiongnu Empire? The lay reader would have no clue when it existed. - F
Synopsis
Well written, not too long/appropriate level of depth. - F
Cast
I've seen several sources mention the fact that it has seventy cast members, with seven lead actors - I think this is probably worth mentioning, separately from the information about the size of the theatre company. It would allow you to remove the "Source:" bit of text below the list as well. - F
History
With no images to break it up, the sheer number of paragraphs here makes it a little harder to read. Could you add some subheadings? Perhaps split in three: with the headings "China" and "London"? - F
Even though only one member is fluent in the language; is -> was
I think that "of the United Kingdom's recognition of Mongolian sovereignty" flows a little better than the United Kingdom recognising Mongolia's sovereignty.
Reception
The reception of the London production varied from positive to negative. feels a little odd and strung out. Perhaps "The London production was met by a mixed response from critics" or something or the sort?
issues with the flaky plot -> "flaky", missed from quotation marks.
Earwig brings up only quotes, so passed for copyvio. The references section is well formatted, so no issues there either. A few primary sources have been used, but in context, there appears to be no issues with them.
6 spotchecks, randomly taken:
ref 2) Passed for verifiability and copyvio (not that you really could)
ref 5) Passed for verifiability and copyvio
ref 9) Passed for verifiability and copyvio
ref 10) If Google Translate is serving me well, no problems with copyvios, and it confirms the prose
ref 13) Passed for verifiability and copyvio; well-written, I like the simplification to "mammalian"
Only image used is a promotional poster for the play, which is appropriately tagged as Fair Use and at a fair resolution. The promotional photos have been deleted, so no issue there. - F
Overall:
Pass/Fail:
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.