This is the
talk page for discussing improvements to the
The Cherry Orchard article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google ( books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
![]() | This article is rated B-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||
|
Why is the ending revealed in the introduction?? -- Shandris 11:39, 25 April 2006 (UTC)
There is a big problem here, the translation in this article seems to be inconsistent. The names of the character differs in different parts of the article Arthur 16:36, 3 September 2006 (UTC)
In the "Theme" chapter, the author states:
....not ironically, the name Lyubov in Russian loosely translates to "love"....
Actually, the name Lyubov precisely and literally translates to word "love".
Potential problem in Background information: Under "The Cherry Orchard" page, this was written:
When Chekhov was sixteen, his mother went into debt after having been cheated by some builders she had hired to construct a small house. A former lodger, Gabriel Selivanov, offered to help her financially, but in turn secretly bought the house for himself. At approximately the same time, his childhood home in Taganrog was sold to pay off its mortgage. These financial and domestic upheavals imprinted themselves on his memory greatly and would reappear in the action of The Cherry Orchard.
However under "Anton Chekhov" page, this was written:
In 1876, disaster struck the family. Chekhov's father was declared bankrupt after over-extending his finances building a new house,[23] and to avoid the debtor's prison fled to Moscow, where his two eldest sons, Alexander and Nikolai, were attending the university. The family lived in poverty in Moscow, Chekhov's mother physically and emotionally broken.[24] Chekhov was left behind to sell the family possessions and finish his education.
Chekhov remained in Taganrog for three more years, boarding with a man called Selivanov who, like Lopakhin in The Cherry Orchard, had bailed out the family for the price of their house.[25]
Find source/review information.
-- LRVCa13 05:44, 10 October 2007 (UTC)
I would like to mention that there are different words for cherry and sour cherry in Russian (and other Slavic languages) and "sour cherry (вишня)" is not included in the term "cherry (черешня)" as it is in English. — Preceding unsigned comment added by Wikista ( talk • contribs) 23:21, 24 May 2012 (UTC)
Given that the translation by Libby Appel is mentioned at the opening of the article, it would be logical to also mention her production in this section, also noting that she chose to direct it in her final season as artistic director.
The picture seems to show Cherry Blossom Trees, while in the play it is stated that the orchard gives cherries so the picture is somewhat misleading. —Preceding unsigned comment added by Ahassan05 ( talk • contribs) 18:21, 25 February 2009 (UTC)
The "In popular culture" section has been tagged thus for nearly a year. I've just rolled up my sleeves to deal with it, but I've retreated again: I couldn't actually see anything but "minor or trivial references", with nothing worth keeping. To delete the lot would probably be too much. Suggestions? -- Old Moonraker ( talk) 21:30, 30 July 2011 (UTC)
Is there a reason why the 'characters' section is dramatically cut down? A very helpful and extensive introduction to the characters was present in earlier revisions of this article (example: http://en.wikipedia.org/?title=The_Cherry_Orchard&oldid=253078687#Characters) - this smaller dramatic personae doesn't really reflect the significance of the characters to the themes of the play or the reason they are present. -- Pookiyama ( talk) 00:03, 21 September 2011 (UTC)
Is there any merit in promoting the new image of the first production (thanks, User:Alcmaeonid) to be the lede image, replacing the statue from the town where the playwright died? -- Old Moonraker ( talk) 20:34, 5 July 2012 (UTC)
On 14:46, 14 June 2014 I added the dubious – discuss tag to the allegation in the aforementioned characters section that Yasha is strongly implied to be Lyubov's gigolo, asking for discussion or a possible citation. I later (17:03, 28 October 2015) removed this entirely along with a rewrite of the characters section.
This section can now be removed from the talk page as I don't think it's relevant any more... Pookiyama ( talk) 19:23, 21 January 2016 (UTC)
This section was tagged in 2016 as original research because there were no citations and it is archived from the article to the Talk page here for discussion which originally appeared in a section called "Composition":
The above are the three paragraphs quoted for Talk page. FutureForecasts ( talk) 15:14, 17 May 2018 (UTC)
The term « aristocrat » should be replaced here by « gentry ». Russian did not have an aristocracy in the sense of France or England. The State rewarded civilian or military services with land grants, which were inheritable. These land owners had no titles, and no connection to the court. They were the old middle class. With the liberation of the serfs and the industrialisation of Russia, the old middle class lost ground to the new middle class. David chaffetz ( talk) 22:57, 6 November 2022 (UTC)
Ann Patchett published a book, "Tom Lake" on 1 August 2023 in which a family has its own cherry orchard. There is a reference in her book, on page 168, to "The Cherry Orchard" and, on page 172, one of the characters says to Joe, her father: "You read us Checkhov at bedtime".
I don't know if it would be appropriate to add this to the article or not, and am open to suggestions. Paulthedesertrat ( talk) 22:34, 2 March 2024 (UTC)
This is the
talk page for discussing improvements to the
The Cherry Orchard article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google ( books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
![]() | This article is rated B-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||
|
Why is the ending revealed in the introduction?? -- Shandris 11:39, 25 April 2006 (UTC)
There is a big problem here, the translation in this article seems to be inconsistent. The names of the character differs in different parts of the article Arthur 16:36, 3 September 2006 (UTC)
In the "Theme" chapter, the author states:
....not ironically, the name Lyubov in Russian loosely translates to "love"....
Actually, the name Lyubov precisely and literally translates to word "love".
Potential problem in Background information: Under "The Cherry Orchard" page, this was written:
When Chekhov was sixteen, his mother went into debt after having been cheated by some builders she had hired to construct a small house. A former lodger, Gabriel Selivanov, offered to help her financially, but in turn secretly bought the house for himself. At approximately the same time, his childhood home in Taganrog was sold to pay off its mortgage. These financial and domestic upheavals imprinted themselves on his memory greatly and would reappear in the action of The Cherry Orchard.
However under "Anton Chekhov" page, this was written:
In 1876, disaster struck the family. Chekhov's father was declared bankrupt after over-extending his finances building a new house,[23] and to avoid the debtor's prison fled to Moscow, where his two eldest sons, Alexander and Nikolai, were attending the university. The family lived in poverty in Moscow, Chekhov's mother physically and emotionally broken.[24] Chekhov was left behind to sell the family possessions and finish his education.
Chekhov remained in Taganrog for three more years, boarding with a man called Selivanov who, like Lopakhin in The Cherry Orchard, had bailed out the family for the price of their house.[25]
Find source/review information.
-- LRVCa13 05:44, 10 October 2007 (UTC)
I would like to mention that there are different words for cherry and sour cherry in Russian (and other Slavic languages) and "sour cherry (вишня)" is not included in the term "cherry (черешня)" as it is in English. — Preceding unsigned comment added by Wikista ( talk • contribs) 23:21, 24 May 2012 (UTC)
Given that the translation by Libby Appel is mentioned at the opening of the article, it would be logical to also mention her production in this section, also noting that she chose to direct it in her final season as artistic director.
The picture seems to show Cherry Blossom Trees, while in the play it is stated that the orchard gives cherries so the picture is somewhat misleading. —Preceding unsigned comment added by Ahassan05 ( talk • contribs) 18:21, 25 February 2009 (UTC)
The "In popular culture" section has been tagged thus for nearly a year. I've just rolled up my sleeves to deal with it, but I've retreated again: I couldn't actually see anything but "minor or trivial references", with nothing worth keeping. To delete the lot would probably be too much. Suggestions? -- Old Moonraker ( talk) 21:30, 30 July 2011 (UTC)
Is there a reason why the 'characters' section is dramatically cut down? A very helpful and extensive introduction to the characters was present in earlier revisions of this article (example: http://en.wikipedia.org/?title=The_Cherry_Orchard&oldid=253078687#Characters) - this smaller dramatic personae doesn't really reflect the significance of the characters to the themes of the play or the reason they are present. -- Pookiyama ( talk) 00:03, 21 September 2011 (UTC)
Is there any merit in promoting the new image of the first production (thanks, User:Alcmaeonid) to be the lede image, replacing the statue from the town where the playwright died? -- Old Moonraker ( talk) 20:34, 5 July 2012 (UTC)
On 14:46, 14 June 2014 I added the dubious – discuss tag to the allegation in the aforementioned characters section that Yasha is strongly implied to be Lyubov's gigolo, asking for discussion or a possible citation. I later (17:03, 28 October 2015) removed this entirely along with a rewrite of the characters section.
This section can now be removed from the talk page as I don't think it's relevant any more... Pookiyama ( talk) 19:23, 21 January 2016 (UTC)
This section was tagged in 2016 as original research because there were no citations and it is archived from the article to the Talk page here for discussion which originally appeared in a section called "Composition":
The above are the three paragraphs quoted for Talk page. FutureForecasts ( talk) 15:14, 17 May 2018 (UTC)
The term « aristocrat » should be replaced here by « gentry ». Russian did not have an aristocracy in the sense of France or England. The State rewarded civilian or military services with land grants, which were inheritable. These land owners had no titles, and no connection to the court. They were the old middle class. With the liberation of the serfs and the industrialisation of Russia, the old middle class lost ground to the new middle class. David chaffetz ( talk) 22:57, 6 November 2022 (UTC)
Ann Patchett published a book, "Tom Lake" on 1 August 2023 in which a family has its own cherry orchard. There is a reference in her book, on page 168, to "The Cherry Orchard" and, on page 172, one of the characters says to Joe, her father: "You read us Checkhov at bedtime".
I don't know if it would be appropriate to add this to the article or not, and am open to suggestions. Paulthedesertrat ( talk) 22:34, 2 March 2024 (UTC)