This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||
|
The result of the move request was: NO CONSENSUS - With two supports (inc. the nom) and an oppose (with a sympathetic comment from the nom) no clear consensus to move has emerged in this discussion. Policy arguments also appear divided, with WP:UE cited against movement but its relevance disputed. ( non-admin closure) FOARP ( talk) 16:16, 8 March 2021 (UTC)
SurseeâTriengen railway â
Sursee-Triengen-Bahn â This article is about the company first and the line second; the name of the company is Sursee-Triengen-Bahn AG and we shouldn't translate a proper name unless it's in common use in English. I think the current dash is also inappropriate; it's not part of the name and the German Wikipedia (for example) doesn't add one. Note that as of 2018 the company also owns part of the
UerikonâBauma railway so this article will have to be refactored a little regardless.
Mackensen
(talk)
03:45, 15 February 2021 (UTC)
If there is no established English-language treatment for a name, translate it if this can be done without loss of accuracy and with greater understanding for the English-speaking reader.162.208.168.92 ( talk) 16:31, 27 February 2021 (UTC)
@ FOARP: My primary concern is that the capitalization is all wrong, and it's a common problem with translated articles where the line and company are (or were) intertwined. I didn't dig strongly into the English-language usage (assuming there wouldn't be any), but Necrothesp's sources suggest that the German name is in fact used in English, which undercuts 162.208.168.92's position in this case. Mackensen (talk) 19:03, 8 March 2021 (UTC)
This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||
|
The result of the move request was: NO CONSENSUS - With two supports (inc. the nom) and an oppose (with a sympathetic comment from the nom) no clear consensus to move has emerged in this discussion. Policy arguments also appear divided, with WP:UE cited against movement but its relevance disputed. ( non-admin closure) FOARP ( talk) 16:16, 8 March 2021 (UTC)
SurseeâTriengen railway â
Sursee-Triengen-Bahn â This article is about the company first and the line second; the name of the company is Sursee-Triengen-Bahn AG and we shouldn't translate a proper name unless it's in common use in English. I think the current dash is also inappropriate; it's not part of the name and the German Wikipedia (for example) doesn't add one. Note that as of 2018 the company also owns part of the
UerikonâBauma railway so this article will have to be refactored a little regardless.
Mackensen
(talk)
03:45, 15 February 2021 (UTC)
If there is no established English-language treatment for a name, translate it if this can be done without loss of accuracy and with greater understanding for the English-speaking reader.162.208.168.92 ( talk) 16:31, 27 February 2021 (UTC)
@ FOARP: My primary concern is that the capitalization is all wrong, and it's a common problem with translated articles where the line and company are (or were) intertwined. I didn't dig strongly into the English-language usage (assuming there wouldn't be any), but Necrothesp's sources suggest that the German name is in fact used in English, which undercuts 162.208.168.92's position in this case. Mackensen (talk) 19:03, 8 March 2021 (UTC)