![]() | This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Index
|
|
This page has archives. Sections older than 90 days may be automatically archived by ClueBot III when more than 5 sections are present. |
Does anyone have any proof for the impact of Struwwelpeter on Roald Dahl? The claim is made, but not substantiated. I'd like to know if it is true! Thank you. —The preceding unsigned comment was added by 131.227.230.190 ( talk) 20:11, 27 March 2007 (UTC).
In the version I've seen, Agrippa dips the miscreants into the ink. However, this is an English translation. Is St Nikolas in the original German? Mon Vier 09:15, 17 April 2007 (UTC)
User:Wilhelm Strasse has twice now changed the opening sentence to say that Der Struwwelpeter is the title of the work, rather than the work itself. He is confusing the name of a thing with the thing. "Der Struwwelpeter" (a phrase consisting of two German words) is the title of the work, while Der Struwwelpeter (a book by Heinrich Hoffmann) is the work itself. We should not include this the-name-of verbiage, unless we are specifically talking about the name, rather than the thing named. For example, Angela Merkel is about the person Angela Merkel, not the name "Angela Merkel". I believe that there is a Manual of Style item about this somewhere, but I can't find it.
User:Wilhelm Strasse supports his viewpoint by saying that the German Wikipedia says that Struwwelpeter is the title. I believe that the German version should also be changed. Mgnbar ( talk) 13:38, 15 July 2012 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified one external link on Struwwelpeter. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}}
(last update: 5 June 2024).
Cheers.— InternetArchiveBot ( Report bug) 08:13, 13 January 2018 (UTC)
Aside from Shock-Headed Peter, I've also heard this work's title translated as Slovenly Peter…I'd never heard Shaggy Peter before reading this article, though “shaggy” is indeed a synonym to “slovenly“ with respect to hair. OzzyMuffin238 ( talk) 04:56, 12 December 2021 (UTC)
Update: Mark Twain, a contemporary, translated Hoffmann's work as Slovenly Peter, according to a listing for the book on Amazon. OzzyMuffin238 ( talk) 05:06, 12 December 2021 (UTC)
![]() | This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Index
|
|
This page has archives. Sections older than 90 days may be automatically archived by ClueBot III when more than 5 sections are present. |
Does anyone have any proof for the impact of Struwwelpeter on Roald Dahl? The claim is made, but not substantiated. I'd like to know if it is true! Thank you. —The preceding unsigned comment was added by 131.227.230.190 ( talk) 20:11, 27 March 2007 (UTC).
In the version I've seen, Agrippa dips the miscreants into the ink. However, this is an English translation. Is St Nikolas in the original German? Mon Vier 09:15, 17 April 2007 (UTC)
User:Wilhelm Strasse has twice now changed the opening sentence to say that Der Struwwelpeter is the title of the work, rather than the work itself. He is confusing the name of a thing with the thing. "Der Struwwelpeter" (a phrase consisting of two German words) is the title of the work, while Der Struwwelpeter (a book by Heinrich Hoffmann) is the work itself. We should not include this the-name-of verbiage, unless we are specifically talking about the name, rather than the thing named. For example, Angela Merkel is about the person Angela Merkel, not the name "Angela Merkel". I believe that there is a Manual of Style item about this somewhere, but I can't find it.
User:Wilhelm Strasse supports his viewpoint by saying that the German Wikipedia says that Struwwelpeter is the title. I believe that the German version should also be changed. Mgnbar ( talk) 13:38, 15 July 2012 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified one external link on Struwwelpeter. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}}
(last update: 5 June 2024).
Cheers.— InternetArchiveBot ( Report bug) 08:13, 13 January 2018 (UTC)
Aside from Shock-Headed Peter, I've also heard this work's title translated as Slovenly Peter…I'd never heard Shaggy Peter before reading this article, though “shaggy” is indeed a synonym to “slovenly“ with respect to hair. OzzyMuffin238 ( talk) 04:56, 12 December 2021 (UTC)
Update: Mark Twain, a contemporary, translated Hoffmann's work as Slovenly Peter, according to a listing for the book on Amazon. OzzyMuffin238 ( talk) 05:06, 12 December 2021 (UTC)