This article was nominated for deletion on 2 January 2009 (UTC). The result of the discussion was keep. |
This article is rated Stub-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||
|
suggestions for improvement will be gladly appreciated Davidamos ( talk) 17:44, 20 August 2008 (UTC)
Hi. The article seems like a reasonably good start. You'll want to modify some of the tone, so that it comes across in a more neutral manner and less like a promotion or commendation for this edition. (I can try a few edits and see if you can live with those, even if they're not your own opinion.) Also, you'll need to find some reliable sources that discuss this edition, if only to establish its notability for inclusion in Wikipedia. Good luck. HG | Talk 14:40, 21 August 2008 (UTC)
I searched through the history of edits and see that there have been some edits that deleted huge amounts of text. I do not understand what the issues were between the competing editors, but I suspect that a neutral point of view has been obscured. I respectfully request that the article be expanded, with serious consideration of reinstating some of the former material. Let there be more information. Pete unseth ( talk) 00:29, 20 November 2008 (UTC)
I'm new to the ongoing edits and reverts on this article, but user Jayjg seems to be too eager to slash other people's work. Some sections need to be trimmed, but I plead for more specific, targeted cuts. Pete unseth ( talk) 03:39, 28 November 2008 (UTC)
A recent edit by In Citer said the translation used "the words that would have appeared in the original texts, rather than the words employed by translators." This would apply to words like "Yahweh" and "Messiah", which are transliterated (imitating the sounds) from Hebrew into English. But it would not apply to some of the other example cited in the paragraph, such as "torture stake" and "assembly", where the translator tried to give the meaning, not the sound of the original language. The paragraph would be clearer if this paragraph was reworked, possibly by rearranging the order of the sentences. I hope my rewrite suggestion reflects a correct reading of the original intent by In Citer. If I have totally missed the intended meaning, that is also a reason to revisit and improve the paragraph to clarify the intended meaning. Pete unseth ( talk) 17:30, 22 December 2008 (UTC)
I find the large number of blocks and quotes to be distracting, and at times redundant. I think it would be helpful if somebody reduced the amount of specially formatted quotations. Pete unseth ( talk) 20:58, 12 May 2011 (UTC)
I still need some details which I intend on finding out before uploading the infobox such as copyright dates, and changing image caption but here it is so far:
Sacred Scriptures Bethel Edition | |
---|---|
Abbreviation | SSBE |
OT published | 1981 |
NT published | 1981 |
Derived from | American standard version 1901 |
Textual basis | NT: Westcott and Hort 1881 and Tregelles 1857, (Reproduced in a single, continuous, form in Palmer 1881). OT: Masoretic Text with some Septuagint influence). |
Translation type | Formal Equivalence. |
Reading level | High School |
Version revision | 2007 (copyright renewal) |
Copyright | Copyright? |
Religious affiliation | Assemblies of Yahweh |
In the beginning Elohim created the heavens and the earth. And the earth became waste and void; and darkness was upon the face of the deep: and the Spirit of Elohim moved upon the face of the waters. And Elohim said, Let there be light: and there was light.
For Yahweh so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believes on him should not perish, but have eternal life. |
— Preceding unsigned comment added by In Citer ( talk • contribs) 09:00, 25 June 2015 (UTC)
Might be worth having a paragraph about Aramaic Primacy in this article as the SSBE prefers to use the Hebrew equivalent of terms for this reason. In Citer ( talk) 18:09, 9 December 2019 (UTC)
I've added some history behind the SSBE. I was supposed to be adding, as I mentioned above, a section on Aramaic Primacy, but got side-tracked. Let me know what you think In Citer ( talk) 14:29, 16 December 2019 (UTC)
The article relies too much on primary sources from Meyer and the Assemblies, when as a Wikipedia article it should be a summary of what independent scholars wrote about the book. — Paleo Neonate – 10:54, 14 September 2021 (UTC)
Pete unseth and Editor2020 have helped to improve this article. I hope to improve it further. I've seen that the article lacks primary sources. I will have a look for some. Also, I want to improve it in other ways but if you have any suggestions, please let me know. I do do some WP:BOLD edits sometimes, but feel free to discuss with me my reasoning behind them. One of the things I want to do is not simply list the words the SSBE doesn't use, but want to explain why the SSBE doesn't use them. I've already included one mention of the term 'stauros'. I feel not mentioning this makes it out that the Bible is making up it's own words, or not based on the original texts In Citer ( talk) 08:18, 10 September 2023 (UTC)
This article was nominated for deletion on 2 January 2009 (UTC). The result of the discussion was keep. |
This article is rated Stub-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||
|
suggestions for improvement will be gladly appreciated Davidamos ( talk) 17:44, 20 August 2008 (UTC)
Hi. The article seems like a reasonably good start. You'll want to modify some of the tone, so that it comes across in a more neutral manner and less like a promotion or commendation for this edition. (I can try a few edits and see if you can live with those, even if they're not your own opinion.) Also, you'll need to find some reliable sources that discuss this edition, if only to establish its notability for inclusion in Wikipedia. Good luck. HG | Talk 14:40, 21 August 2008 (UTC)
I searched through the history of edits and see that there have been some edits that deleted huge amounts of text. I do not understand what the issues were between the competing editors, but I suspect that a neutral point of view has been obscured. I respectfully request that the article be expanded, with serious consideration of reinstating some of the former material. Let there be more information. Pete unseth ( talk) 00:29, 20 November 2008 (UTC)
I'm new to the ongoing edits and reverts on this article, but user Jayjg seems to be too eager to slash other people's work. Some sections need to be trimmed, but I plead for more specific, targeted cuts. Pete unseth ( talk) 03:39, 28 November 2008 (UTC)
A recent edit by In Citer said the translation used "the words that would have appeared in the original texts, rather than the words employed by translators." This would apply to words like "Yahweh" and "Messiah", which are transliterated (imitating the sounds) from Hebrew into English. But it would not apply to some of the other example cited in the paragraph, such as "torture stake" and "assembly", where the translator tried to give the meaning, not the sound of the original language. The paragraph would be clearer if this paragraph was reworked, possibly by rearranging the order of the sentences. I hope my rewrite suggestion reflects a correct reading of the original intent by In Citer. If I have totally missed the intended meaning, that is also a reason to revisit and improve the paragraph to clarify the intended meaning. Pete unseth ( talk) 17:30, 22 December 2008 (UTC)
I find the large number of blocks and quotes to be distracting, and at times redundant. I think it would be helpful if somebody reduced the amount of specially formatted quotations. Pete unseth ( talk) 20:58, 12 May 2011 (UTC)
I still need some details which I intend on finding out before uploading the infobox such as copyright dates, and changing image caption but here it is so far:
Sacred Scriptures Bethel Edition | |
---|---|
Abbreviation | SSBE |
OT published | 1981 |
NT published | 1981 |
Derived from | American standard version 1901 |
Textual basis | NT: Westcott and Hort 1881 and Tregelles 1857, (Reproduced in a single, continuous, form in Palmer 1881). OT: Masoretic Text with some Septuagint influence). |
Translation type | Formal Equivalence. |
Reading level | High School |
Version revision | 2007 (copyright renewal) |
Copyright | Copyright? |
Religious affiliation | Assemblies of Yahweh |
In the beginning Elohim created the heavens and the earth. And the earth became waste and void; and darkness was upon the face of the deep: and the Spirit of Elohim moved upon the face of the waters. And Elohim said, Let there be light: and there was light.
For Yahweh so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believes on him should not perish, but have eternal life. |
— Preceding unsigned comment added by In Citer ( talk • contribs) 09:00, 25 June 2015 (UTC)
Might be worth having a paragraph about Aramaic Primacy in this article as the SSBE prefers to use the Hebrew equivalent of terms for this reason. In Citer ( talk) 18:09, 9 December 2019 (UTC)
I've added some history behind the SSBE. I was supposed to be adding, as I mentioned above, a section on Aramaic Primacy, but got side-tracked. Let me know what you think In Citer ( talk) 14:29, 16 December 2019 (UTC)
The article relies too much on primary sources from Meyer and the Assemblies, when as a Wikipedia article it should be a summary of what independent scholars wrote about the book. — Paleo Neonate – 10:54, 14 September 2021 (UTC)
Pete unseth and Editor2020 have helped to improve this article. I hope to improve it further. I've seen that the article lacks primary sources. I will have a look for some. Also, I want to improve it in other ways but if you have any suggestions, please let me know. I do do some WP:BOLD edits sometimes, but feel free to discuss with me my reasoning behind them. One of the things I want to do is not simply list the words the SSBE doesn't use, but want to explain why the SSBE doesn't use them. I've already included one mention of the term 'stauros'. I feel not mentioning this makes it out that the Bible is making up it's own words, or not based on the original texts In Citer ( talk) 08:18, 10 September 2023 (UTC)