![]() | This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||
|
Previously there was info about this place at Rhondda. It was eventually meged into this article. The history of this info is now at Talk:Rhondda Cynon Taff/Early history of Rhondda.-- Commander Keane 04:32, 14 January 2006 (UTC)
I have corrected an entry for Hawthorn High School. Whoeever put down 25% GCSE pass rate must not have looked far as the correct figure in Estyn is 49%. —Preceding unsigned comment added by 194.66.89.109 ( talk) 13:55, 7 July 2008 (UTC)
If "Rhondda Cynon Taf" is the Welsh spelling, and "Rhondda Cynon Taff" the English, this page should be at "Rhondda Cynon Taff". Marnanel 21:46, 6 Mar 2004 (UTC)
Thanks, Morwen. :) Marnanel 04:01, 7 Mar 2004 (UTC)
Is there any reason why this article should not be moved to 'Rhondda Cynon Taf', with all the 'Taff' spellings in the article changed? The official spelling changed years ago. Cheela 10 September 2006
Lozleader 09:24, 11 September 2006 (UTC)
Thanks to all those who responded to my original query above. Several Welsh unitary authorities have changed their name from that given to them in the 1996 legislation referenced above. Ceredigion, Conwy, and Gwynedd were named Cardiganshire, Aberconwy & Colwyn, and Caernarfonshire & Merionethshire respectively. In all cases the Wiki articles on them use the names used by the local authorities today - the 1996 names are barely mentioned as such (notwithstanding that the components of the names e.g. Colwyn have had other uses). Over the border a similar thing is seen with e.g. North Somerset which was created as North West Somerset, and this latter name is not mentioned in its Wiki article.
Therefore, for consistency this article should be under 'Rhondda Cynon Taf'. Whatever the council area is known as in Welsh, and the fact that the River Taff itself is usually spelt with two 'f's are not relevant here. I would recommend that this article be so changed, though I'm not going to do this myself. Cheela 19:50, 13 September 2006 (UTC)
The "which spelling to use" thing crops up all over the Welsh council and town articles: I remember creating Y Faenol and logging in to find it had moved to Vaynol one day. Recently it has been bubbling along at Aberdyfi and brought up at WP:WWNB: see Wikipedia talk:Welsh Wikipedians' notice board#Opinions sought on naming conventions. I am a bit wary about using government acts as the ultimate authority for names: any narrow gauge fan will tell you that the Ffestiniog Railway is spelt "Festiniog" under the act creating it. Telsa (talk) 07:04, 14 September 2006 (UTC)
FWIW there was a public notice in a newspaper the other day that had a council logo with both names on it! Owain ( talk) 08:27, 14 September 2006 (UTC)
I'd hazard that by now, given the across the board usage of "Rhondda Cynon Taf", it's high time for this Wikipedia article to be rebranded, dropping the extra "f" from "Taff". Currently, it seems that certain editors are clinging to a nonsensical 'historical' arguement. The name of the county borough is "Rhondda Cynon Taf" (pronounced "Tarv" in Welsh and "Taph" in English). Monkeynuts2008 ( talk) 15:18, 3 December 2008 (UTC)
I agree with Monkeynits2008, that the council now uses Rhondda Cynon Taf as their name across the board. I dont know if it's any consilation but even the councils tourism website, which as you can probably guess is informing foreigners that the Name is Rhondda Cynon TaF. All the welcome signs say Taf as well as letter heads and council tax bills. -- Glenny127 ( talk) 23:49, 18 April 2009 (UTC)
All references to Rhondda Cynon Taff were amended and moved to Rhondda Cynon Taf today, but FruitMonkey took it upon him/herself to undo all changes. I'm at a loss as to his/her reasons for this. It's plain to see that the "Taff" suffix is no longer in use in Council literature, Media or ever street signage. Quite what FruitMonkey's motives are for this, I do not yet know... but it should be good!-- Monkeynuts2008 ( talk) 19:04, 19 May 2009 (UTC)
A late addition to a closed debate admittedly but why do some people consider "Rhondda Cynon Taff" as English when it means nothing in the English language and "Rhondda Cynon Taf" as Welsh. Welsh people, and I suppose others alike, would recognise them both as being Welsh anyway and the sensible thing was to use one version only. There are many other examples across Wales too where some Anglo influence has made perhaps a nonsense of the Welsh word(s) but it still means nothing in English either. —Preceding unsigned comment added by 86.53.204.196 ( talk) 16:18, 9 June 2009 (UTC)
Image:Rhondda Cynon Taff arms.png is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.
Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.
If there is other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images uploaded after 4 May, 2006, and lacking such an explanation will be deleted one week after they have been uploaded, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.
BetacommandBot 02:23, 6 September 2007 (UTC)
I removed the 'league table' of school results because Estyn doesn't inspect schools annually, so the exam results cited won't necessarily be directly comparable. People may be aware that since 2001, the Assembly Government hasn't published individual school performance information. [13] Information on individual schools is still available in prospectuses and governors’ annual reports, but adding them all together to produce a local league table may violate WP:SYNTH. Pondle ( talk) 23:39, 26 March 2009 (UTC)
First off, lets have a proper subdivision rather than discussing this under the Education heading. I have no agenda on the naming front (can't even think of one), but this article has been around for several years in its current form. As there has been a discussion regarding the naming convention, it's best that we do this right if we are to move it. Allow everyone to have their say, and therefore prevent it being moved in future, otherwise it will get punched around forever and a day. Everyone calls the All Blacks the All Blacks, even themselves; but not on Wikipedia, the consensus was the far snappier New Zealand national rugby union team (and rightly so). We just need to be correct... and then the person that moves it can repair the 360 disambiguation links after it. FruitMonkey ( talk) 19:38, 19 May 2009 (UTC)
I agree with renaming to Taf. It's like Llandaf railway station in Llandaff, Cardiff. Welshleprechaun ( talk) 00:24, 20 May 2009 (UTC)
I believe the article was at one time at Rhondda Cynon Taf. In fact, I think I put it there myself. However, this proposal should now be listed at Wikipedia:Requested moves. Deb ( talk) 11:49, 20 May 2009 (UTC)
As there are no dissenting comments, move has been done. Skinsmoke ( talk) 11:34, 24 May 2009 (UTC)
Just to let you all know that the infobox problem seems to have been fixed by Warofdreams: see Template talk:Infobox UK place. I've checked a few town/village pages ( Llantrisant, Pontypridd, Tonyrefail, Llanharan and Penygraig) and they all seem to be fine. Please let us know here if you find any further problems. Cheers, Daicaregos ( talk) 18:25, 29 May 2009 (UTC)
![]() | This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||
|
Previously there was info about this place at Rhondda. It was eventually meged into this article. The history of this info is now at Talk:Rhondda Cynon Taff/Early history of Rhondda.-- Commander Keane 04:32, 14 January 2006 (UTC)
I have corrected an entry for Hawthorn High School. Whoeever put down 25% GCSE pass rate must not have looked far as the correct figure in Estyn is 49%. —Preceding unsigned comment added by 194.66.89.109 ( talk) 13:55, 7 July 2008 (UTC)
If "Rhondda Cynon Taf" is the Welsh spelling, and "Rhondda Cynon Taff" the English, this page should be at "Rhondda Cynon Taff". Marnanel 21:46, 6 Mar 2004 (UTC)
Thanks, Morwen. :) Marnanel 04:01, 7 Mar 2004 (UTC)
Is there any reason why this article should not be moved to 'Rhondda Cynon Taf', with all the 'Taff' spellings in the article changed? The official spelling changed years ago. Cheela 10 September 2006
Lozleader 09:24, 11 September 2006 (UTC)
Thanks to all those who responded to my original query above. Several Welsh unitary authorities have changed their name from that given to them in the 1996 legislation referenced above. Ceredigion, Conwy, and Gwynedd were named Cardiganshire, Aberconwy & Colwyn, and Caernarfonshire & Merionethshire respectively. In all cases the Wiki articles on them use the names used by the local authorities today - the 1996 names are barely mentioned as such (notwithstanding that the components of the names e.g. Colwyn have had other uses). Over the border a similar thing is seen with e.g. North Somerset which was created as North West Somerset, and this latter name is not mentioned in its Wiki article.
Therefore, for consistency this article should be under 'Rhondda Cynon Taf'. Whatever the council area is known as in Welsh, and the fact that the River Taff itself is usually spelt with two 'f's are not relevant here. I would recommend that this article be so changed, though I'm not going to do this myself. Cheela 19:50, 13 September 2006 (UTC)
The "which spelling to use" thing crops up all over the Welsh council and town articles: I remember creating Y Faenol and logging in to find it had moved to Vaynol one day. Recently it has been bubbling along at Aberdyfi and brought up at WP:WWNB: see Wikipedia talk:Welsh Wikipedians' notice board#Opinions sought on naming conventions. I am a bit wary about using government acts as the ultimate authority for names: any narrow gauge fan will tell you that the Ffestiniog Railway is spelt "Festiniog" under the act creating it. Telsa (talk) 07:04, 14 September 2006 (UTC)
FWIW there was a public notice in a newspaper the other day that had a council logo with both names on it! Owain ( talk) 08:27, 14 September 2006 (UTC)
I'd hazard that by now, given the across the board usage of "Rhondda Cynon Taf", it's high time for this Wikipedia article to be rebranded, dropping the extra "f" from "Taff". Currently, it seems that certain editors are clinging to a nonsensical 'historical' arguement. The name of the county borough is "Rhondda Cynon Taf" (pronounced "Tarv" in Welsh and "Taph" in English). Monkeynuts2008 ( talk) 15:18, 3 December 2008 (UTC)
I agree with Monkeynits2008, that the council now uses Rhondda Cynon Taf as their name across the board. I dont know if it's any consilation but even the councils tourism website, which as you can probably guess is informing foreigners that the Name is Rhondda Cynon TaF. All the welcome signs say Taf as well as letter heads and council tax bills. -- Glenny127 ( talk) 23:49, 18 April 2009 (UTC)
All references to Rhondda Cynon Taff were amended and moved to Rhondda Cynon Taf today, but FruitMonkey took it upon him/herself to undo all changes. I'm at a loss as to his/her reasons for this. It's plain to see that the "Taff" suffix is no longer in use in Council literature, Media or ever street signage. Quite what FruitMonkey's motives are for this, I do not yet know... but it should be good!-- Monkeynuts2008 ( talk) 19:04, 19 May 2009 (UTC)
A late addition to a closed debate admittedly but why do some people consider "Rhondda Cynon Taff" as English when it means nothing in the English language and "Rhondda Cynon Taf" as Welsh. Welsh people, and I suppose others alike, would recognise them both as being Welsh anyway and the sensible thing was to use one version only. There are many other examples across Wales too where some Anglo influence has made perhaps a nonsense of the Welsh word(s) but it still means nothing in English either. —Preceding unsigned comment added by 86.53.204.196 ( talk) 16:18, 9 June 2009 (UTC)
Image:Rhondda Cynon Taff arms.png is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.
Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.
If there is other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images uploaded after 4 May, 2006, and lacking such an explanation will be deleted one week after they have been uploaded, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.
BetacommandBot 02:23, 6 September 2007 (UTC)
I removed the 'league table' of school results because Estyn doesn't inspect schools annually, so the exam results cited won't necessarily be directly comparable. People may be aware that since 2001, the Assembly Government hasn't published individual school performance information. [13] Information on individual schools is still available in prospectuses and governors’ annual reports, but adding them all together to produce a local league table may violate WP:SYNTH. Pondle ( talk) 23:39, 26 March 2009 (UTC)
First off, lets have a proper subdivision rather than discussing this under the Education heading. I have no agenda on the naming front (can't even think of one), but this article has been around for several years in its current form. As there has been a discussion regarding the naming convention, it's best that we do this right if we are to move it. Allow everyone to have their say, and therefore prevent it being moved in future, otherwise it will get punched around forever and a day. Everyone calls the All Blacks the All Blacks, even themselves; but not on Wikipedia, the consensus was the far snappier New Zealand national rugby union team (and rightly so). We just need to be correct... and then the person that moves it can repair the 360 disambiguation links after it. FruitMonkey ( talk) 19:38, 19 May 2009 (UTC)
I agree with renaming to Taf. It's like Llandaf railway station in Llandaff, Cardiff. Welshleprechaun ( talk) 00:24, 20 May 2009 (UTC)
I believe the article was at one time at Rhondda Cynon Taf. In fact, I think I put it there myself. However, this proposal should now be listed at Wikipedia:Requested moves. Deb ( talk) 11:49, 20 May 2009 (UTC)
As there are no dissenting comments, move has been done. Skinsmoke ( talk) 11:34, 24 May 2009 (UTC)
Just to let you all know that the infobox problem seems to have been fixed by Warofdreams: see Template talk:Infobox UK place. I've checked a few town/village pages ( Llantrisant, Pontypridd, Tonyrefail, Llanharan and Penygraig) and they all seem to be fine. Please let us know here if you find any further problems. Cheers, Daicaregos ( talk) 18:25, 29 May 2009 (UTC)