This page is an archive of past discussions. Do not edit the contents of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the current talk page. |
Friends, I require some information on the subject, "The various processes involved in making railway-wagons". Could somebody please add a few pages on this matter in wikipedia or direct me to a webpage which provides some information on the same? I shall be really thankful to you. Please reply on this webpage or at raj_softnet@sify.com
Doesent this article duplicate the coach article. G-Man 22:34, 14 Oct 2003 (UTC)
Many multiple unit trains are semi-permanently coupled into sets; these sets may be joined together to form larger trains, but generally passengers can only move around between cars within a set. This 'closed' nature allows the seperate sets to be easily split to go seperate ways. Some multiple-unit trainsets are designed so that corridor connections can be easily opened between coupled sets; this generally requires driving cabs either set off to the side or (as in the Dutch Koploper) above the passenger compartment.
I just reverted Patrick's recent edit since in my opinion the added sentence confused the issue further rather than clarifying. I'll see if I can word things better if I have time later on today (or someone else can feel free). —Morven 16:58, 25 May 2004 (UTC)
What is that thing called where there are two guys who pump some kind of lever up and down and propel themselves down the railroad?
I wonder hwat role the gauge differences have played and still play.... remember the invasion of german reich into russia... -- Gerfriedc 18:04, 25 August 2005 (UTC)
I thought we called "items of rolling stock" railway carriages or just carriages?
That's what I and many others in Australia have always called them, and I would assume the same for the UK, Ireland, New Zealand, etc.
203.164.184.10
13:02, 1 May 2006 (UTC)
The introductory paragraph
remains, despite (or because of?) the efforts of many contributors, a thorough mess. It tries to be everything to everybody, and fails.
"An item of rolling stock" is hardly, I would submit, an everyday, trip-off-the-tongue "item of vocabulary" in anyone's English... The fact is that US+ "railroad car" equals grosso modo UK+ "railway carriage/wagon". Or to put it the other way round: "railway carriage" = "railroad (passenger) car"; "railway wagon" = "railroad (freight) car". The correspondence is not perfect: it's time to get out the Venn diagrams.
And as for "hauled by a locomotive(s)"... When did you ever hear tell of "a locomotives"? Locomotives, by the way, do not just haul (pull): they often propel (push) too.
I'm not saying I have all of the answers -- but I do have quite a lot of the questions. -- Picapica 20:13, 10 June 2006 (UTC)
Okay, how about the following for the opening paragraphs:
I think this is clearer? Comments welcome, obviously. Gwernol 12:08, 11 June 2006 (UTC)
Railroad car is a term used in American English to denote a vehicle – such as a passenger car, freight car, or railcar trailer – running exclusively on rails but (unlike a locomotive or railcar) not capable of moving under its own power.
In British English, such vehicles are generally known as railway coaches or carriages when designed for passenger use, and as railway wagons when used to convey freight.
Okay, you bring up some important ideas here. I agree that "railroad car" is an AmE term. However the notion of a railway vehicle, whether it is for passengers or freight, is common on both sides of the Atlantic. I agree that "A boulder the size of an item of railway rolling stock" doesn't exactly roll off the tongue :-) However in the UK people do refer to "rolling stock". However the BrE term "rolling stock" includes locomotives, while as you point out "railroad car" means every type of rail-borned vehicle except locos.
Actually the more I think about this, the more I like your proposal. We create the article Freight car with content from this article. We then make this article about the AmE term "railroad car" with an introductory paragraph or two and links to Passenger car and Freight car. We also create Rolling Stock which is a para or two on the BrE term that links to Passenger car, Freight car and Locomotive.
By the way, I think I'm right in saying that in US terminology a railcar is considered to be a railroad car. In other words your proposed paragraph would need to change a little. How about:
Railroad car is a term used in American English to denote any vehicle that runs exclusively on rails with the exception of locomotives. Railroad cars may carry passengers or freight. Other types of railroad car include railcars and maintenence of way vehicles.
Rolling stock for the equivalent term in British English
Then the proposed Rolling stock article looks like:
Rolling stock is a term used in British English to denote any vehicle that runs exclusively on rails. Items of rolling stock include passenger cars, goods wagons, locomotives, railcars and maintenence of way vehicles.
Railroad Car for the equivalent term in American English
Thoguhts? Gwernol 20:09, 14 June 2006 (UTC)
I remember reading somewhere in Wikipedia that the rules state that, an invention should be called what the country of origin terms it. Surely you will admit that railways as we know them were invented in Britain? therefore Rolling Stock or Railway coaches would be a more appropriate term Oxyman
It seems that the article is a small stub, and talks about the same subject as this article (Railroad car). Moreover, {{ Train topics}} links to this article with a link captioned 'rolling stock'. I think this should be amended. Either the other article should be turned into a redirect, or it should be expanded and the link on the template should be changed. -- Ynhockey ( Talk) 11:13, 3 February 2007 (UTC)
The result of the debate was Not moved. There seems to be strong opposition to the move and little support. Kyle Barbour 23:58, 10 February 2007 (UTC)
Railroad car → Rolling stock — Railroad car makes little sense outside the USA, In Britain a car would mean a passenger carrying vehicle, a freight vehicle would be called a wagon. I recognize the term does not cover railcars or multiple units but feel that these are well catered for in their existing separate articles. — Oxyman 05:51, 2 February 2007 (UTC)
Discussion moved here from the article:
Further discussion should take place here. If an encyclopedic and well referenced paragraph can be made of this, then it could be added to the article in a more appropriate location. Slambo (Speak) 19:12, 14 May 2007 (UTC)
In the USA its called cars, while in the UK its called Carraiges and Trucks. OK? Fila943 ( talk) 05:38, 12 February 2008 (UTC)
Last comment is incorrect. Merseyrail describe their train formations as either 3 or 6 car on their information displays at stations. —Preceding unsigned comment added by Stethomson90 ( talk • contribs) 16:04, 12 August 2008 (UTC)
The image Image:OP-14526.jpg is used in this article under a claim of fair use, but it does not have an adequate explanation for why it meets the requirements for such images when used here. In particular, for each page the image is used on, it must have an explanation linking to that page which explains why it needs to be used on that page. Please check
This is an automated notice by FairuseBot. For assistance on the image use policy, see Wikipedia:Media copyright questions. -- 08:28, 23 September 2008 (UTC)
This page is an archive of past discussions. Do not edit the contents of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the current talk page. |
Friends, I require some information on the subject, "The various processes involved in making railway-wagons". Could somebody please add a few pages on this matter in wikipedia or direct me to a webpage which provides some information on the same? I shall be really thankful to you. Please reply on this webpage or at raj_softnet@sify.com
Doesent this article duplicate the coach article. G-Man 22:34, 14 Oct 2003 (UTC)
Many multiple unit trains are semi-permanently coupled into sets; these sets may be joined together to form larger trains, but generally passengers can only move around between cars within a set. This 'closed' nature allows the seperate sets to be easily split to go seperate ways. Some multiple-unit trainsets are designed so that corridor connections can be easily opened between coupled sets; this generally requires driving cabs either set off to the side or (as in the Dutch Koploper) above the passenger compartment.
I just reverted Patrick's recent edit since in my opinion the added sentence confused the issue further rather than clarifying. I'll see if I can word things better if I have time later on today (or someone else can feel free). —Morven 16:58, 25 May 2004 (UTC)
What is that thing called where there are two guys who pump some kind of lever up and down and propel themselves down the railroad?
I wonder hwat role the gauge differences have played and still play.... remember the invasion of german reich into russia... -- Gerfriedc 18:04, 25 August 2005 (UTC)
I thought we called "items of rolling stock" railway carriages or just carriages?
That's what I and many others in Australia have always called them, and I would assume the same for the UK, Ireland, New Zealand, etc.
203.164.184.10
13:02, 1 May 2006 (UTC)
The introductory paragraph
remains, despite (or because of?) the efforts of many contributors, a thorough mess. It tries to be everything to everybody, and fails.
"An item of rolling stock" is hardly, I would submit, an everyday, trip-off-the-tongue "item of vocabulary" in anyone's English... The fact is that US+ "railroad car" equals grosso modo UK+ "railway carriage/wagon". Or to put it the other way round: "railway carriage" = "railroad (passenger) car"; "railway wagon" = "railroad (freight) car". The correspondence is not perfect: it's time to get out the Venn diagrams.
And as for "hauled by a locomotive(s)"... When did you ever hear tell of "a locomotives"? Locomotives, by the way, do not just haul (pull): they often propel (push) too.
I'm not saying I have all of the answers -- but I do have quite a lot of the questions. -- Picapica 20:13, 10 June 2006 (UTC)
Okay, how about the following for the opening paragraphs:
I think this is clearer? Comments welcome, obviously. Gwernol 12:08, 11 June 2006 (UTC)
Railroad car is a term used in American English to denote a vehicle – such as a passenger car, freight car, or railcar trailer – running exclusively on rails but (unlike a locomotive or railcar) not capable of moving under its own power.
In British English, such vehicles are generally known as railway coaches or carriages when designed for passenger use, and as railway wagons when used to convey freight.
Okay, you bring up some important ideas here. I agree that "railroad car" is an AmE term. However the notion of a railway vehicle, whether it is for passengers or freight, is common on both sides of the Atlantic. I agree that "A boulder the size of an item of railway rolling stock" doesn't exactly roll off the tongue :-) However in the UK people do refer to "rolling stock". However the BrE term "rolling stock" includes locomotives, while as you point out "railroad car" means every type of rail-borned vehicle except locos.
Actually the more I think about this, the more I like your proposal. We create the article Freight car with content from this article. We then make this article about the AmE term "railroad car" with an introductory paragraph or two and links to Passenger car and Freight car. We also create Rolling Stock which is a para or two on the BrE term that links to Passenger car, Freight car and Locomotive.
By the way, I think I'm right in saying that in US terminology a railcar is considered to be a railroad car. In other words your proposed paragraph would need to change a little. How about:
Railroad car is a term used in American English to denote any vehicle that runs exclusively on rails with the exception of locomotives. Railroad cars may carry passengers or freight. Other types of railroad car include railcars and maintenence of way vehicles.
Rolling stock for the equivalent term in British English
Then the proposed Rolling stock article looks like:
Rolling stock is a term used in British English to denote any vehicle that runs exclusively on rails. Items of rolling stock include passenger cars, goods wagons, locomotives, railcars and maintenence of way vehicles.
Railroad Car for the equivalent term in American English
Thoguhts? Gwernol 20:09, 14 June 2006 (UTC)
I remember reading somewhere in Wikipedia that the rules state that, an invention should be called what the country of origin terms it. Surely you will admit that railways as we know them were invented in Britain? therefore Rolling Stock or Railway coaches would be a more appropriate term Oxyman
It seems that the article is a small stub, and talks about the same subject as this article (Railroad car). Moreover, {{ Train topics}} links to this article with a link captioned 'rolling stock'. I think this should be amended. Either the other article should be turned into a redirect, or it should be expanded and the link on the template should be changed. -- Ynhockey ( Talk) 11:13, 3 February 2007 (UTC)
The result of the debate was Not moved. There seems to be strong opposition to the move and little support. Kyle Barbour 23:58, 10 February 2007 (UTC)
Railroad car → Rolling stock — Railroad car makes little sense outside the USA, In Britain a car would mean a passenger carrying vehicle, a freight vehicle would be called a wagon. I recognize the term does not cover railcars or multiple units but feel that these are well catered for in their existing separate articles. — Oxyman 05:51, 2 February 2007 (UTC)
Discussion moved here from the article:
Further discussion should take place here. If an encyclopedic and well referenced paragraph can be made of this, then it could be added to the article in a more appropriate location. Slambo (Speak) 19:12, 14 May 2007 (UTC)
In the USA its called cars, while in the UK its called Carraiges and Trucks. OK? Fila943 ( talk) 05:38, 12 February 2008 (UTC)
Last comment is incorrect. Merseyrail describe their train formations as either 3 or 6 car on their information displays at stations. —Preceding unsigned comment added by Stethomson90 ( talk • contribs) 16:04, 12 August 2008 (UTC)
The image Image:OP-14526.jpg is used in this article under a claim of fair use, but it does not have an adequate explanation for why it meets the requirements for such images when used here. In particular, for each page the image is used on, it must have an explanation linking to that page which explains why it needs to be used on that page. Please check
This is an automated notice by FairuseBot. For assistance on the image use policy, see Wikipedia:Media copyright questions. -- 08:28, 23 September 2008 (UTC)