This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||
|
There exist controversy(?) in relation to the Finnish Anthem, that sometimes during its use in other countries on ceremonies (like sports awards) wrong melody is played.
There is delicate difference, as in Estonian version the melody is supposed to be repeated three times and the Finnish lasts only two times.
Having spent time in Tallinn in the winter, small hut and crawl seems so much more apposite... :-) user:sjc
(I want to see what it means with all the accents taken out. It's too bad that only a million inhabitants of the world can understand either version.) Scott Gall 11:59, 27 November 2005 (UTC)
Actually, "mu onn ja room" does not translate to "small hut and crawl". (To) crawl is "roomama" in Estonian, that's abit wrong. But well, we can leave it that way. To Scott Gall: When the accents are taken out the words don't mean anything. ;) Curgny 21:19, 30 June 2006 (UTC)
Onn= Õnn= Luck (what actually is meant with the word -õnn- in the hymn is joy, the word has 2 meanings in estonian), Room=Rõõm=Happiness
this sentence: This also has the same melody of the counterpart of Estonia. is redundant in my oppinion. 80.235.71.160 18:21, 25 June 2007 (UTC)
The word "adaption" is misleading in this article as it makes no difference between the melody and lyrics. The melody was yes adopted but lyrics are Estonian original.
Vulc (
talk) 07:56, 3 October 2016 (UTC)
— I fixed it now. Vulc ( talk) 10:20, 3 October 2016 (UTC)
can someone check if the IPA transcriptions for the Estonian lyrics are correct? because it doesn't seem so correct. written by 208.54.39.161 ( talk) —Preceding undated comment added 22:51, 21 May 2018 (UTC)
Villi na kolesakh added citation needed tags for the literal English and the Võro translation.
The literal translation was added here by an IP. If it's their translation, it does not need a citation (a professional translation cited to a source would be preferable, though).
Same goes for the Võro translation added by CalicoCatLover, here. The additional question is, why is a Võro translation supposedly relevant here? – Finnusertop ( talk ⋅ contribs) 16:35, 19 November 2019 (UTC)
I removed the IPA transcription because I see various issues with it. I'm not knowledgable enough to fix it myself. Here's the removed transcription for reference:
1
[mu ˈi.sɑ̝.mɑ̝ː mu ɤnʲ jɑ̽ rɤːm ǀ]
[kui̯ ˈkɑ̝u̯.nis ˈo.let̬ sɑ̝ ǁ]
[ei̯ ˈlei̯.ɑ̽ ˈmi.nɑ̝ ˈiː.ɑ̽l teɑ̝̯l]
[se̞ː ˈsuː.re̞ ˈlɑ̽i̯.ɑ̽ ˈil.mɑ̝ peɑ̝̯l ǀ]
[mis mul niː ˈɑ̝r.mɑ̝s ˈo.leks kɑ̝ ǀ]
[kui̯ sɑ̝ː mu ˈi.sɑ̝.mɑ̝ː ǁ]
2
[sɑ̝ ˈo.let̬ mint̬ ju̟ ˈsÿn.ni.tɑ̝nt̬]
[jɑ̽ ˈÿ.les ˈkɑ̝s.ʋɑ̝.tɑ̝nt̬ ǁ]
[sint̬ ˈtæ̈.nɑ̝n ˈmi.nɑ̝ ˈɑ̝.lɑ̝.ti]
[jɑ̽ jæ̈ːn sulʲ ˈtru̟ː.iks ˈsur.mɑ̝.ni ǀ]
[mul ˈkɤi̯.k̬e̞ ˈɑ̝rm.sɑ̝m ˈo.let̬ sɑ̝ ǀ]
[mu ˈkɑ̝l.lis ˈi.sɑ̝.mɑ̝ː ǁ]
3
[su ˈÿ.le̞ ˈju̟.mɑ̝l ˈʋɑ̝l.ʋɑ̝.ku]
[mu ˈɑ̝r.mɑ̝s ˈi.sɑ̝.mɑ̝ː ǁ]
[tɑ̝ ˈol.k̬u ˈsi.nu ˈkɑ̽i̯t.se.jɑ̽]
[jɑ̽ ˈʋɤt.ku ˈrox.kest ˈɤn.nis.tɑ̝ ǀ]
[mis ˈiː.ɑ̽l ˈet.te̞ ˈʋɤ.tɑ̝t̬ sɑ̝ ǀ]
[mu ˈkɑ̝l.lis ˈi.sɑ̝.mɑ̝ː ǁ]
For example, in [ˈʋɑ̝l.ʋɑ̝.ku] and [ˈol.k̬u], the first has a long (grade 2) [k] while the second has short (grade 1). So "valvaku" should be something like [ˈʋɑ̝lʋɑ̝k:u], or perhaps ˈʋɑ̝l.ʋɑ̝k.ku in analogy with [ˈet.te̞], [ˈkɑ̝l.lis].
In general, Wikipedia / Wiktionary has many issues with IPA for Estonian, and unfortunately I don't know how to consistently resolve them. Mats84 ( talk) 08:12, 31 March 2024 (UTC)
This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||
|
There exist controversy(?) in relation to the Finnish Anthem, that sometimes during its use in other countries on ceremonies (like sports awards) wrong melody is played.
There is delicate difference, as in Estonian version the melody is supposed to be repeated three times and the Finnish lasts only two times.
Having spent time in Tallinn in the winter, small hut and crawl seems so much more apposite... :-) user:sjc
(I want to see what it means with all the accents taken out. It's too bad that only a million inhabitants of the world can understand either version.) Scott Gall 11:59, 27 November 2005 (UTC)
Actually, "mu onn ja room" does not translate to "small hut and crawl". (To) crawl is "roomama" in Estonian, that's abit wrong. But well, we can leave it that way. To Scott Gall: When the accents are taken out the words don't mean anything. ;) Curgny 21:19, 30 June 2006 (UTC)
Onn= Õnn= Luck (what actually is meant with the word -õnn- in the hymn is joy, the word has 2 meanings in estonian), Room=Rõõm=Happiness
this sentence: This also has the same melody of the counterpart of Estonia. is redundant in my oppinion. 80.235.71.160 18:21, 25 June 2007 (UTC)
The word "adaption" is misleading in this article as it makes no difference between the melody and lyrics. The melody was yes adopted but lyrics are Estonian original.
Vulc (
talk) 07:56, 3 October 2016 (UTC)
— I fixed it now. Vulc ( talk) 10:20, 3 October 2016 (UTC)
can someone check if the IPA transcriptions for the Estonian lyrics are correct? because it doesn't seem so correct. written by 208.54.39.161 ( talk) —Preceding undated comment added 22:51, 21 May 2018 (UTC)
Villi na kolesakh added citation needed tags for the literal English and the Võro translation.
The literal translation was added here by an IP. If it's their translation, it does not need a citation (a professional translation cited to a source would be preferable, though).
Same goes for the Võro translation added by CalicoCatLover, here. The additional question is, why is a Võro translation supposedly relevant here? – Finnusertop ( talk ⋅ contribs) 16:35, 19 November 2019 (UTC)
I removed the IPA transcription because I see various issues with it. I'm not knowledgable enough to fix it myself. Here's the removed transcription for reference:
1
[mu ˈi.sɑ̝.mɑ̝ː mu ɤnʲ jɑ̽ rɤːm ǀ]
[kui̯ ˈkɑ̝u̯.nis ˈo.let̬ sɑ̝ ǁ]
[ei̯ ˈlei̯.ɑ̽ ˈmi.nɑ̝ ˈiː.ɑ̽l teɑ̝̯l]
[se̞ː ˈsuː.re̞ ˈlɑ̽i̯.ɑ̽ ˈil.mɑ̝ peɑ̝̯l ǀ]
[mis mul niː ˈɑ̝r.mɑ̝s ˈo.leks kɑ̝ ǀ]
[kui̯ sɑ̝ː mu ˈi.sɑ̝.mɑ̝ː ǁ]
2
[sɑ̝ ˈo.let̬ mint̬ ju̟ ˈsÿn.ni.tɑ̝nt̬]
[jɑ̽ ˈÿ.les ˈkɑ̝s.ʋɑ̝.tɑ̝nt̬ ǁ]
[sint̬ ˈtæ̈.nɑ̝n ˈmi.nɑ̝ ˈɑ̝.lɑ̝.ti]
[jɑ̽ jæ̈ːn sulʲ ˈtru̟ː.iks ˈsur.mɑ̝.ni ǀ]
[mul ˈkɤi̯.k̬e̞ ˈɑ̝rm.sɑ̝m ˈo.let̬ sɑ̝ ǀ]
[mu ˈkɑ̝l.lis ˈi.sɑ̝.mɑ̝ː ǁ]
3
[su ˈÿ.le̞ ˈju̟.mɑ̝l ˈʋɑ̝l.ʋɑ̝.ku]
[mu ˈɑ̝r.mɑ̝s ˈi.sɑ̝.mɑ̝ː ǁ]
[tɑ̝ ˈol.k̬u ˈsi.nu ˈkɑ̽i̯t.se.jɑ̽]
[jɑ̽ ˈʋɤt.ku ˈrox.kest ˈɤn.nis.tɑ̝ ǀ]
[mis ˈiː.ɑ̽l ˈet.te̞ ˈʋɤ.tɑ̝t̬ sɑ̝ ǀ]
[mu ˈkɑ̝l.lis ˈi.sɑ̝.mɑ̝ː ǁ]
For example, in [ˈʋɑ̝l.ʋɑ̝.ku] and [ˈol.k̬u], the first has a long (grade 2) [k] while the second has short (grade 1). So "valvaku" should be something like [ˈʋɑ̝lʋɑ̝k:u], or perhaps ˈʋɑ̝l.ʋɑ̝k.ku in analogy with [ˈet.te̞], [ˈkɑ̝l.lis].
In general, Wikipedia / Wiktionary has many issues with IPA for Estonian, and unfortunately I don't know how to consistently resolve them. Mats84 ( talk) 08:12, 31 March 2024 (UTC)