This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
<-- I've ask a major editor of whadjuk to join us, as that article doesnt have any sources if he has a source that we can use thats more acceptable than the two current ones. Gnangarra 00:40, 2 October 2006 (UTC)
The following has been copied verbatim from Gnangarra's talk page
Hi Gnangara. You wrote "Hi John, I noticed you spent a lot of time with this article. We've run into a problem with the Mount Eliza, Western Australia and the Kings Park, Western Australia articles both of these have differing Names to each other ad to the Whadjuk article. Would know of a source that we can quote to clear this up as our sources all differ."
My sources are from the publication of Daisy Bates' maerials organised through Hesperion Press, and through long discussions with Tim McCabe, who speaks the Nyungar language fluently (Albeit with a Njakinjaki dialect). Mooro Kata means the hill of Mooro which was the name given to the site of the area on which government house now stands. Kaarta, is suspect also means Hill, (English orthographies for Nyungar differ wdely) not as the translation suggests about a good meeting place. Aboriginal names of Mount Eliza differ somewhat from European naming usage. Europeans have one name for things, that are fixed in maps. Aboriginal naming conventions were much more flexible. Thus for instance the western most portion of the rise of Mount Eliza, known by the name Karakatta (Spider Hill) - on which the HHouse of Parliament now stands was also caled Mooro Katta as well. Mount Eliza would have been known as Katta (simply Hill), Garrup, may come from the Nyungar Karl arp (The place of the hearth (Karl = Fire, hearth, arp/up = place), so a meeting place on the hill would ave been Katta-Karl-up. Europeans, not speaking the language, and as the Aboriginal K and G was the same phoneme, simply transcribed what they thought they heard, not speaking the language fluently. Hope this helps John D. Croft 07:48, 10 November 2006 (UTC)
Dear all, as part of my university studies i have tried to expand upon this page. I would greatly appreciate any edits and comments in where i can improve and what potential topics I've missed.
Thanks! - Studentaccount2711 — Preceding unsigned comment added by Studentaccount2711 ( talk • contribs) 05:58, 2 November 2020 (UTC)
This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
<-- I've ask a major editor of whadjuk to join us, as that article doesnt have any sources if he has a source that we can use thats more acceptable than the two current ones. Gnangarra 00:40, 2 October 2006 (UTC)
The following has been copied verbatim from Gnangarra's talk page
Hi Gnangara. You wrote "Hi John, I noticed you spent a lot of time with this article. We've run into a problem with the Mount Eliza, Western Australia and the Kings Park, Western Australia articles both of these have differing Names to each other ad to the Whadjuk article. Would know of a source that we can quote to clear this up as our sources all differ."
My sources are from the publication of Daisy Bates' maerials organised through Hesperion Press, and through long discussions with Tim McCabe, who speaks the Nyungar language fluently (Albeit with a Njakinjaki dialect). Mooro Kata means the hill of Mooro which was the name given to the site of the area on which government house now stands. Kaarta, is suspect also means Hill, (English orthographies for Nyungar differ wdely) not as the translation suggests about a good meeting place. Aboriginal names of Mount Eliza differ somewhat from European naming usage. Europeans have one name for things, that are fixed in maps. Aboriginal naming conventions were much more flexible. Thus for instance the western most portion of the rise of Mount Eliza, known by the name Karakatta (Spider Hill) - on which the HHouse of Parliament now stands was also caled Mooro Katta as well. Mount Eliza would have been known as Katta (simply Hill), Garrup, may come from the Nyungar Karl arp (The place of the hearth (Karl = Fire, hearth, arp/up = place), so a meeting place on the hill would ave been Katta-Karl-up. Europeans, not speaking the language, and as the Aboriginal K and G was the same phoneme, simply transcribed what they thought they heard, not speaking the language fluently. Hope this helps John D. Croft 07:48, 10 November 2006 (UTC)
Dear all, as part of my university studies i have tried to expand upon this page. I would greatly appreciate any edits and comments in where i can improve and what potential topics I've missed.
Thanks! - Studentaccount2711 — Preceding unsigned comment added by Studentaccount2711 ( talk • contribs) 05:58, 2 November 2020 (UTC)