![]() | This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
![]() | It is requested that an image or photograph of Mizraim be
included in this article to
improve its quality. Please replace this template with a more specific
media request template where possible.
Wikipedians in Egypt may be able to help! The Free Image Search Tool or Openverse Creative Commons Search may be able to locate suitable images on Flickr and other web sites. |
I removed the following:
This is not at all factual. The root of Mizraim goes back to a common Semitic root that has nothing to do with any Egyptian deity. — Nefertum17 17:24, 18 Feb 2005 (UTC)
I thought "Mizraim" came from the Akkadian word Misr ("frontier" or "march"), according to some authorities in notes I don't have at hand at the moment. -- llywrch 21:37, 18 Feb 2005 (UTC)
in Old Persian. Böri ( talk) 11:32, 14 June 2011 (UTC)
The intro paragraph had recently been changed to assert that mizraim comes from "metzar, meaning a 'distress'", where it had previously said "matzor, meaning a 'mound' or fortress'". Putting together some of the information I found across multiple sources, it appears that these similarities are superficial, and that the word descends from a common Semitic root. I tried to rewrite the intro to make this clear, but would be nice to find a better citation. Esk ( talk) 01:59, 16 February 2023 (UTC)
It cites An Essay on Assyriology to support that Egypt was called Mu-ṣur in Assyrian neo-Aramaic. However, that source discusses the Rassam cylinder, which is in neo-Assyrian Akkadian (cuneiform), not Aramaic.
It also says it was Miṣru in Akkadian and Misri in the 14th century B.C. Amarna tablets. But when you click on the link for Miṣru, it takes you to a Wiktionary page the lists the pronunciation as Miṣriʾi. The Amarna tablets are in Akkadian. The source given, Commentary on Ezekiel 25-48, says that it's Miṣri in the Amarna letters and Muṣur in Assyro-Babylonian texts (~700 years after the Amarna letters, but still Akkadian).
- Switch Assyrian neo-Aramaic records for neo-Assyrian Akkadian.
- Add source and word for Aramaic? Which dialect?
- I do not see support in the sources for Miṣru. Either a source must be added, or this should be dropped. Also adding approximate years would be nice.
Orluvoq ( talk) 06:35, 16 August 2023 (UTC)
![]() | This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
![]() | It is requested that an image or photograph of Mizraim be
included in this article to
improve its quality. Please replace this template with a more specific
media request template where possible.
Wikipedians in Egypt may be able to help! The Free Image Search Tool or Openverse Creative Commons Search may be able to locate suitable images on Flickr and other web sites. |
I removed the following:
This is not at all factual. The root of Mizraim goes back to a common Semitic root that has nothing to do with any Egyptian deity. — Nefertum17 17:24, 18 Feb 2005 (UTC)
I thought "Mizraim" came from the Akkadian word Misr ("frontier" or "march"), according to some authorities in notes I don't have at hand at the moment. -- llywrch 21:37, 18 Feb 2005 (UTC)
in Old Persian. Böri ( talk) 11:32, 14 June 2011 (UTC)
The intro paragraph had recently been changed to assert that mizraim comes from "metzar, meaning a 'distress'", where it had previously said "matzor, meaning a 'mound' or fortress'". Putting together some of the information I found across multiple sources, it appears that these similarities are superficial, and that the word descends from a common Semitic root. I tried to rewrite the intro to make this clear, but would be nice to find a better citation. Esk ( talk) 01:59, 16 February 2023 (UTC)
It cites An Essay on Assyriology to support that Egypt was called Mu-ṣur in Assyrian neo-Aramaic. However, that source discusses the Rassam cylinder, which is in neo-Assyrian Akkadian (cuneiform), not Aramaic.
It also says it was Miṣru in Akkadian and Misri in the 14th century B.C. Amarna tablets. But when you click on the link for Miṣru, it takes you to a Wiktionary page the lists the pronunciation as Miṣriʾi. The Amarna tablets are in Akkadian. The source given, Commentary on Ezekiel 25-48, says that it's Miṣri in the Amarna letters and Muṣur in Assyro-Babylonian texts (~700 years after the Amarna letters, but still Akkadian).
- Switch Assyrian neo-Aramaic records for neo-Assyrian Akkadian.
- Add source and word for Aramaic? Which dialect?
- I do not see support in the sources for Miṣru. Either a source must be added, or this should be dropped. Also adding approximate years would be nice.
Orluvoq ( talk) 06:35, 16 August 2023 (UTC)