GA review (see
here for what the criteria are, and
here for what they are not)
Pavanjandhyala and
Gareth Griffith-Jones, I've finally completed a thorough and comprehensive review of this article, and I assess that it does indeed meet the criteria for Good Article status. Prior to its passage, however, I do have a few suggestions and comments that should be addressed. Thank you for all your research and hard work on this article! --
West Virginian (talk)19:55, 30 July 2015 (UTC)reply
Per
Wikipedia:Manual of Style/Lead section, the lede of this article adequately defines the film, establishes the film's necessary context, and explains why the film is otherwise notable.
The info box is beautifully formatted and its content is sourced within the prose of the text and by the referenced cited therein.
The image of the movie poster in the info box has the necessary templates attached declaring that it is "Non-free media data" and gives the "Non-free media rationale for Missamma."
The lede is otherwise well-written, consists of content that is adequately sourced and verifiable, and I have no other comments or questions for this section.
Would it help to add "Meanwhile" before "Mary and M. T. Rao" so that we know this part of the plot is occurring at the same time as Gopalam decides to hire a married couple to teach at this school? Done— |
Gareth Griffith-Jones |
The WelshBuzzard| —20:43, 30 July 2015 (UTC)reply
Is Rao making up the far-fetched explanation that Mary is possessed by the soul of a Christian woman who is named after the mother of Jesus? If so, it should be reworded this way so that we know the possessing soul is named Mary. Done— |
Gareth Griffith-Jones |
The WelshBuzzard| —20:43, 30 July 2015 (UTC)reply
The working still of Missamma (1955) showing actress Bhanumati's inclusion in the film can be used because it has attached "Non-free media information and use rationale" and "Non-free film-related media rationale" templates. In addition, the image has the necessary "This image is a screenshot from a copyrighted film" template attached.
Perhaps this is an American vs. Commonwealth English issue, but the hyphen in "In-between" is not necessary.
This section is otherwise well-written, properly sourced with verifiable references and inline citations, and I have no other suggestions or comments regarding this section.
Themes
The image of Charlie Chaplin has been released into the public domain and is therefore suitable for use here.
I suggest using until rather than till.
Perhaps render the beginning of the first sentence of the second paragraph as "Chakrapani disagreed that his films carried social messages..."
Empty should probably be rendered as "Empty" with quotation marks.
This section is otherwise well-written, properly sourced with verifiable references and inline citations, and I have no other suggestions or comments regarding this section.
The Missamma soundtrack template is beautifully formatted and the soundtrack image is suitable for use here because it has a "Non-free media data" template attached, a "Non-free media rationale" template attached, and "This image is of a cover of an audio recording" template attached.
The contents of the template are cited within the section's prose, and its sources are verifiable.
Is there an inline citation for the last sentence of the first paragraph?
Is there an inline citation for "All lyrics written by Pingali Nagendrarao, except where noted." and for the information in the two tables? The "media notes" in the soundtrack albums would suffice for inline citations to to both.
Actually reference number 3 is being used. I did not want a repetition of the same in the tracklist for avoiding overlinking. I did not understand the concept of media notes. Can you please let me know?
Pavanjandhyala (
talk)
02:22, 31 July 2015 (UTC)reply
Pavanjandhyala, Citation 3 should then be placed after the titles "Tracklist of the Telugu version" and "Tracklist of the Tamil version". That would suffice as an inline citation for both tables. Once both tables are sourced by these two inline citations, we're good to go for passage! --
West Virginian (talk)08:11, 31 July 2015 (UTC)reply
This section is otherwise well-written, properly sourced with verifiable references and inline citations, and I have no other suggestions or comments regarding this section.
This section is otherwise well-written, properly sourced with verifiable references and inline citations, and I have no other suggestions or comments regarding this section.
Remakes and adaptation
The first usage of Hindi should be wiki-linked in the prose.
This section is otherwise well-written, properly sourced with verifiable references and inline citations, and I have no other suggestions or comments regarding this section.
Dropped plans of digitisation and colorization
I wonder if "cancelled" or "discarded" would work better in the section's title rather than "dropped" as it seems un-encyclopaedic to me.
This section is otherwise well-written, properly sourced with verifiable references and inline citations, and I have no other suggestions or comments regarding this section.
Legacy and influence
Should both of the film's language names in Tamil and Telugu be mentioned at the start of the first sentence?
Egmore Maternity hospital should have a capitalized "Hospital."
Wiki-link Brahmin.
This section is otherwise well-written, properly sourced with verifiable references and inline citations, and I have no other suggestions or comments regarding this section.
Pavanjandhyala, I would like to thank you,
Ssven2, and
Gareth Griffith-Jones for all your hard work on this article, and for addressing my above-mentioned concerns, comments, and suggestions. It is hereby a privilege for me to pass this article to good article status! Thank you all and, again, congratulations on a job well done! --
West Virginian (talk)21:58, 31 July 2015 (UTC)reply
GA review (see
here for what the criteria are, and
here for what they are not)
Pavanjandhyala and
Gareth Griffith-Jones, I've finally completed a thorough and comprehensive review of this article, and I assess that it does indeed meet the criteria for Good Article status. Prior to its passage, however, I do have a few suggestions and comments that should be addressed. Thank you for all your research and hard work on this article! --
West Virginian (talk)19:55, 30 July 2015 (UTC)reply
Per
Wikipedia:Manual of Style/Lead section, the lede of this article adequately defines the film, establishes the film's necessary context, and explains why the film is otherwise notable.
The info box is beautifully formatted and its content is sourced within the prose of the text and by the referenced cited therein.
The image of the movie poster in the info box has the necessary templates attached declaring that it is "Non-free media data" and gives the "Non-free media rationale for Missamma."
The lede is otherwise well-written, consists of content that is adequately sourced and verifiable, and I have no other comments or questions for this section.
Would it help to add "Meanwhile" before "Mary and M. T. Rao" so that we know this part of the plot is occurring at the same time as Gopalam decides to hire a married couple to teach at this school? Done— |
Gareth Griffith-Jones |
The WelshBuzzard| —20:43, 30 July 2015 (UTC)reply
Is Rao making up the far-fetched explanation that Mary is possessed by the soul of a Christian woman who is named after the mother of Jesus? If so, it should be reworded this way so that we know the possessing soul is named Mary. Done— |
Gareth Griffith-Jones |
The WelshBuzzard| —20:43, 30 July 2015 (UTC)reply
The working still of Missamma (1955) showing actress Bhanumati's inclusion in the film can be used because it has attached "Non-free media information and use rationale" and "Non-free film-related media rationale" templates. In addition, the image has the necessary "This image is a screenshot from a copyrighted film" template attached.
Perhaps this is an American vs. Commonwealth English issue, but the hyphen in "In-between" is not necessary.
This section is otherwise well-written, properly sourced with verifiable references and inline citations, and I have no other suggestions or comments regarding this section.
Themes
The image of Charlie Chaplin has been released into the public domain and is therefore suitable for use here.
I suggest using until rather than till.
Perhaps render the beginning of the first sentence of the second paragraph as "Chakrapani disagreed that his films carried social messages..."
Empty should probably be rendered as "Empty" with quotation marks.
This section is otherwise well-written, properly sourced with verifiable references and inline citations, and I have no other suggestions or comments regarding this section.
The Missamma soundtrack template is beautifully formatted and the soundtrack image is suitable for use here because it has a "Non-free media data" template attached, a "Non-free media rationale" template attached, and "This image is of a cover of an audio recording" template attached.
The contents of the template are cited within the section's prose, and its sources are verifiable.
Is there an inline citation for the last sentence of the first paragraph?
Is there an inline citation for "All lyrics written by Pingali Nagendrarao, except where noted." and for the information in the two tables? The "media notes" in the soundtrack albums would suffice for inline citations to to both.
Actually reference number 3 is being used. I did not want a repetition of the same in the tracklist for avoiding overlinking. I did not understand the concept of media notes. Can you please let me know?
Pavanjandhyala (
talk)
02:22, 31 July 2015 (UTC)reply
Pavanjandhyala, Citation 3 should then be placed after the titles "Tracklist of the Telugu version" and "Tracklist of the Tamil version". That would suffice as an inline citation for both tables. Once both tables are sourced by these two inline citations, we're good to go for passage! --
West Virginian (talk)08:11, 31 July 2015 (UTC)reply
This section is otherwise well-written, properly sourced with verifiable references and inline citations, and I have no other suggestions or comments regarding this section.
This section is otherwise well-written, properly sourced with verifiable references and inline citations, and I have no other suggestions or comments regarding this section.
Remakes and adaptation
The first usage of Hindi should be wiki-linked in the prose.
This section is otherwise well-written, properly sourced with verifiable references and inline citations, and I have no other suggestions or comments regarding this section.
Dropped plans of digitisation and colorization
I wonder if "cancelled" or "discarded" would work better in the section's title rather than "dropped" as it seems un-encyclopaedic to me.
This section is otherwise well-written, properly sourced with verifiable references and inline citations, and I have no other suggestions or comments regarding this section.
Legacy and influence
Should both of the film's language names in Tamil and Telugu be mentioned at the start of the first sentence?
Egmore Maternity hospital should have a capitalized "Hospital."
Wiki-link Brahmin.
This section is otherwise well-written, properly sourced with verifiable references and inline citations, and I have no other suggestions or comments regarding this section.
Pavanjandhyala, I would like to thank you,
Ssven2, and
Gareth Griffith-Jones for all your hard work on this article, and for addressing my above-mentioned concerns, comments, and suggestions. It is hereby a privilege for me to pass this article to good article status! Thank you all and, again, congratulations on a job well done! --
West Virginian (talk)21:58, 31 July 2015 (UTC)reply