![]() | This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||
|
Can we get an etymology and pronunciation with this article. Would be very helpful. Also - I am unclear as to whether the system is historical or current. —Preceding unsigned comment added by 141.152.27.146 ( talk • contribs) 04:54, 4 October 2005
The etymology of the words themselves is useful, but has anyone got references with its history of usage? Was the term actually used by romans? Was there a previous term it replaced? Josephholsten ( talk) 15:12, 16 August 2017 (UTC)
Where is מלא ever vocalized millō? It's typically male, although it is occasionally mlō. In any case, מלא is not an example of א as "mostly ā." This example should be deleted. -- חנינא — Preceding undated comment added 00:17, 30 August 2006
What is "middle kingdom" supposed to mean in the article? It sure doesn't mean the Egyptian middle kingdom (which is the most common meaning of the phrase "Middle Kingdom" in English). AnonMoos 16:25, 17 October 2005 (UTC)
is the letter "y" in english considered a Mater lectionis given it's usage as an effective vowel in words like sky? —Preceding unsigned comment added by 210.215.158.240 ( talk) 00:21, 2 March 2010 (UTC)
At the section Usage in Hebrew, I see the character ǣ used for י, but, what does it stand for? Is it meant to transcribe /ei/? -- Mahmudmasri ( talk) 19:14, 21 October 2011 (UTC)
"In some words in Hebrew there is a choice of whether to use a mater lectionis or not, and in modern printed texts matres lectionis are sometimes used even for short vowels, which is considered to be grammatically incorrect,"
I think this needs further explanation. As far as I know, in Modern Hebrew vowel length is not phonemic. Presumably, "short vowel" here refers to biblical/classical phonology, and the modern spelling is still based on it. But it's not clear. Rcaetano ( talk) 05:30, 1 April 2013 (UTC)
These terms should be explained (or have links to explanations). — Preceding unsigned comment added by 88.96.79.118 ( talk) 22:57, 9 February 2015 (UTC)
This comment is based upon this ("02:18, 31 July 2015") version of the article.
In the Hebrew sub-section of (the " History" section of) the article, the sentence that begins "Around the 9th century CE, it was decided [...]" ends with a part that says -- with one (parenthesized) portion elided --
[...] so a supplemental vowel pointing systems (niqqud) [...] joined matres lectionis as part of the Hebrew writing system.
I think this should be changed. [ IMHO], either [a] the plural noun "systems" should be changed to the singular, by deleting the suffix "s", or else -- if for some reason it must remain plural -- then [b] the article "a" does not belong in that phrase.
Personally I think that it is likely that the original intent was: to say [or, write] that only one "vowel pointing system" -- (namely, niqqud) -- "joined matres lectionis [...]". (See [a].) (right?)
I plan to update the article accordingly. (But this explanation might not fit in an edit comment). -- Mike Schwartz ( talk) 21:11, 11 September 2015 (UTC)
Not moved. After extended time for discussion, there is insufficient consensus to move the page. Note that I am counting AnonMoos as not supporting a move, and giving little weight to the IP !vote due to its short period of activity on Wikipedia. bd2412 T 17:47, 29 June 2019 (UTC)
Mater lectionis → Matres lectionis – The article is about signs, not a sign, so it should be in plural. Qbli2mHd ( talk) 16:24, 10 June 2019 (UTC)--Relisting. DannyS712 ( talk) 10:38, 18 June 2019 (UTC)
Why is the Hebrew letter "ו" referred to in the article with name of its Aramaic analog, "waw", instead of "vav"? I have seen this a number times in books and articles (usually when written by non-Jewish nor non-native Hebrew learners) and yet have never heard it referred to as "waw" by ethnic Sephardic nor Ashkenazi speakers. Jyg ( talk) 21:21, 4 March 2020 (UTC)
First, I'm not a linguist, just a reader. In the article overview section the usage of mater lectionis is referred to as a phenomenon. This feels like not the best choice of word to me, as it is evocative of unusual and notable events without a known/understood cause. But since the article is about the history, development, and usage of mater lectionis, it argues against labeling the usage a phenomenon. I'm open to the possibility that "phenomenon" is used differently in linguistics than in ordinary English. However, if it isn't, I would propose substituting "usage" or "this interesting development". MxBuster ( talk) 18:36, 19 September 2023 (UTC)
![]() | This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||
|
Can we get an etymology and pronunciation with this article. Would be very helpful. Also - I am unclear as to whether the system is historical or current. —Preceding unsigned comment added by 141.152.27.146 ( talk • contribs) 04:54, 4 October 2005
The etymology of the words themselves is useful, but has anyone got references with its history of usage? Was the term actually used by romans? Was there a previous term it replaced? Josephholsten ( talk) 15:12, 16 August 2017 (UTC)
Where is מלא ever vocalized millō? It's typically male, although it is occasionally mlō. In any case, מלא is not an example of א as "mostly ā." This example should be deleted. -- חנינא — Preceding undated comment added 00:17, 30 August 2006
What is "middle kingdom" supposed to mean in the article? It sure doesn't mean the Egyptian middle kingdom (which is the most common meaning of the phrase "Middle Kingdom" in English). AnonMoos 16:25, 17 October 2005 (UTC)
is the letter "y" in english considered a Mater lectionis given it's usage as an effective vowel in words like sky? —Preceding unsigned comment added by 210.215.158.240 ( talk) 00:21, 2 March 2010 (UTC)
At the section Usage in Hebrew, I see the character ǣ used for י, but, what does it stand for? Is it meant to transcribe /ei/? -- Mahmudmasri ( talk) 19:14, 21 October 2011 (UTC)
"In some words in Hebrew there is a choice of whether to use a mater lectionis or not, and in modern printed texts matres lectionis are sometimes used even for short vowels, which is considered to be grammatically incorrect,"
I think this needs further explanation. As far as I know, in Modern Hebrew vowel length is not phonemic. Presumably, "short vowel" here refers to biblical/classical phonology, and the modern spelling is still based on it. But it's not clear. Rcaetano ( talk) 05:30, 1 April 2013 (UTC)
These terms should be explained (or have links to explanations). — Preceding unsigned comment added by 88.96.79.118 ( talk) 22:57, 9 February 2015 (UTC)
This comment is based upon this ("02:18, 31 July 2015") version of the article.
In the Hebrew sub-section of (the " History" section of) the article, the sentence that begins "Around the 9th century CE, it was decided [...]" ends with a part that says -- with one (parenthesized) portion elided --
[...] so a supplemental vowel pointing systems (niqqud) [...] joined matres lectionis as part of the Hebrew writing system.
I think this should be changed. [ IMHO], either [a] the plural noun "systems" should be changed to the singular, by deleting the suffix "s", or else -- if for some reason it must remain plural -- then [b] the article "a" does not belong in that phrase.
Personally I think that it is likely that the original intent was: to say [or, write] that only one "vowel pointing system" -- (namely, niqqud) -- "joined matres lectionis [...]". (See [a].) (right?)
I plan to update the article accordingly. (But this explanation might not fit in an edit comment). -- Mike Schwartz ( talk) 21:11, 11 September 2015 (UTC)
Not moved. After extended time for discussion, there is insufficient consensus to move the page. Note that I am counting AnonMoos as not supporting a move, and giving little weight to the IP !vote due to its short period of activity on Wikipedia. bd2412 T 17:47, 29 June 2019 (UTC)
Mater lectionis → Matres lectionis – The article is about signs, not a sign, so it should be in plural. Qbli2mHd ( talk) 16:24, 10 June 2019 (UTC)--Relisting. DannyS712 ( talk) 10:38, 18 June 2019 (UTC)
Why is the Hebrew letter "ו" referred to in the article with name of its Aramaic analog, "waw", instead of "vav"? I have seen this a number times in books and articles (usually when written by non-Jewish nor non-native Hebrew learners) and yet have never heard it referred to as "waw" by ethnic Sephardic nor Ashkenazi speakers. Jyg ( talk) 21:21, 4 March 2020 (UTC)
First, I'm not a linguist, just a reader. In the article overview section the usage of mater lectionis is referred to as a phenomenon. This feels like not the best choice of word to me, as it is evocative of unusual and notable events without a known/understood cause. But since the article is about the history, development, and usage of mater lectionis, it argues against labeling the usage a phenomenon. I'm open to the possibility that "phenomenon" is used differently in linguistics than in ordinary English. However, if it isn't, I would propose substituting "usage" or "this interesting development". MxBuster ( talk) 18:36, 19 September 2023 (UTC)