This article is within the scope of WikiProject Greece, a collaborative effort to improve the coverage of
Greece on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.GreeceWikipedia:WikiProject GreeceTemplate:WikiProject GreeceGreek articles
This article is within the scope of WikiProject Classical Greece and Rome, a group of contributors interested in Wikipedia's articles on classics. If you would like to join the WikiProject or learn how to contribute, please see our
project page. If you need assistance from a classicist, please see our
talk page.Classical Greece and RomeWikipedia:WikiProject Classical Greece and RomeTemplate:WikiProject Classical Greece and RomeClassical Greece and Rome articles
This article is within the scope of WikiProject Law, an attempt at providing a comprehensive, standardised, pan-jurisdictional and up-to-date resource for the
legal field and the subjects encompassed by it.LawWikipedia:WikiProject LawTemplate:WikiProject Lawlaw articles
This article is within the scope of the Military history WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a
list of open tasks. To use this banner, please see the
full instructions.Military historyWikipedia:WikiProject Military historyTemplate:WikiProject Military historymilitary history articles
This article is within the scope of the WikiProject Phoenicia, a collaborative effort to improve Wikipedia's coverage of Phoenicia. If you would like to participate, you can visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks.PhoeniciaWikipedia:WikiProject PhoeniciaTemplate:WikiProject PhoeniciaPhoenicia articles
Hello! I have proofread the article (which had been translated from
it:Trattato fra Annibale e Filippo V) and provided some additional content.
The main changes are:
the addition of Livius' text in Latin (
public domain) - I can't find an English translation on the spot, but will keep searching for one
the addition of Polibius' text in Greek and English (both PD)
the correction of amicitia societatemque to amicitiam societatemque which is the required case for concordance: "ad amicitiam societatemque iungendam" in Livius
the use of XenophanÄs instead of Senofane, reproducing thus the Greek spelling of the name (ÎξνοĎΏνΡĎ), even though Polybius only uses it once as ÎξνοĎΏνΡ in the dative, leaving open the question of whether a "Ď" is needed.
Thanks for comments/feeback. Francesco
Campelli) 19:11, 4 February 2009 (UTC)reply
Correction to my previous note: I have found and included a
public domain translation of Livius. Oof, this was a lot of work! F.
Campelli (
talk) 20:26, 4 February 2009 (UTC)reply
This article is within the scope of WikiProject Greece, a collaborative effort to improve the coverage of
Greece on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.GreeceWikipedia:WikiProject GreeceTemplate:WikiProject GreeceGreek articles
This article is within the scope of WikiProject Classical Greece and Rome, a group of contributors interested in Wikipedia's articles on classics. If you would like to join the WikiProject or learn how to contribute, please see our
project page. If you need assistance from a classicist, please see our
talk page.Classical Greece and RomeWikipedia:WikiProject Classical Greece and RomeTemplate:WikiProject Classical Greece and RomeClassical Greece and Rome articles
This article is within the scope of WikiProject Law, an attempt at providing a comprehensive, standardised, pan-jurisdictional and up-to-date resource for the
legal field and the subjects encompassed by it.LawWikipedia:WikiProject LawTemplate:WikiProject Lawlaw articles
This article is within the scope of the Military history WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a
list of open tasks. To use this banner, please see the
full instructions.Military historyWikipedia:WikiProject Military historyTemplate:WikiProject Military historymilitary history articles
This article is within the scope of the WikiProject Phoenicia, a collaborative effort to improve Wikipedia's coverage of Phoenicia. If you would like to participate, you can visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks.PhoeniciaWikipedia:WikiProject PhoeniciaTemplate:WikiProject PhoeniciaPhoenicia articles
Hello! I have proofread the article (which had been translated from
it:Trattato fra Annibale e Filippo V) and provided some additional content.
The main changes are:
the addition of Livius' text in Latin (
public domain) - I can't find an English translation on the spot, but will keep searching for one
the addition of Polibius' text in Greek and English (both PD)
the correction of amicitia societatemque to amicitiam societatemque which is the required case for concordance: "ad amicitiam societatemque iungendam" in Livius
the use of XenophanÄs instead of Senofane, reproducing thus the Greek spelling of the name (ÎξνοĎΏνΡĎ), even though Polybius only uses it once as ÎξνοĎΏνΡ in the dative, leaving open the question of whether a "Ď" is needed.
Thanks for comments/feeback. Francesco
Campelli) 19:11, 4 February 2009 (UTC)reply
Correction to my previous note: I have found and included a
public domain translation of Livius. Oof, this was a lot of work! F.
Campelli (
talk) 20:26, 4 February 2009 (UTC)reply