From Wikipedia, the free encyclopedia

Untitled

The title or adjective that defines the name for Ottoman personalities sometimes precedes and sometimes comes after the proper name in English-language sources, whereas they almost always precede it in Turkish. I checked English-language Google and the balance between "Müneccimbaşı Ahmet Dede" and "Ahmet Dede Müneccimbaşı" seems even in sources seen in Google in general with a slight advantage for the former among books. Therefore, I suggest we change the title to "Müneccimbaşı Ahmet Dede" which would not come against the seemingly more common use in English and would fully with the original Turkish language rules. I will shift it in a few days if no objections. Cretanforever ( talk) 07:49, 21 May 2010 (UTC) reply

From Wikipedia, the free encyclopedia

Untitled

The title or adjective that defines the name for Ottoman personalities sometimes precedes and sometimes comes after the proper name in English-language sources, whereas they almost always precede it in Turkish. I checked English-language Google and the balance between "Müneccimbaşı Ahmet Dede" and "Ahmet Dede Müneccimbaşı" seems even in sources seen in Google in general with a slight advantage for the former among books. Therefore, I suggest we change the title to "Müneccimbaşı Ahmet Dede" which would not come against the seemingly more common use in English and would fully with the original Turkish language rules. I will shift it in a few days if no objections. Cretanforever ( talk) 07:49, 21 May 2010 (UTC) reply


Videos

Youtube | Vimeo | Bing

Websites

Google | Yahoo | Bing

Encyclopedia

Google | Yahoo | Bing

Facebook