![]() | This article is rated List-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
![]() | This article was nominated for deletion on 13 November 2007. The result of the discussion was Keep. |
| A member of the
Guild of Copy Editors,
Miniapolis, reviewed a version of this article for copy editing on 17 April 2015. However, a major copy edit was inappropriate at that time because of the issues specified below, or the other tags now found on this article. Once these issues have been addressed, and any related tags have been cleared, please tag the article once again for {{
copyedit}}. The Guild welcomes all editors with a good grasp of English. Visit our
project page if you are interested in joining! Please address the following issues as well as any other cleanup tags before re-tagging this article with copyedit: Still unsourced after many years |
Whoever's done all this stuff, great work because Fist of the North Star is such a great series, with so many awesome characters. Nice going. Doom jester 17:58, 1 July 2007 (UTC)
How about splitting off the character groupings as they are into separate articles where feasible? -- BrokenSphere 18:29, 1 July 2007 (UTC)
Does anyone have the English romanizations used in the Hokuto no Ken: Kyuukyoku Kaisetsusho book? I've seen scans of the book, but don't personally own, and I'm curious to know which are the most common English romanizations for the characters' names. Jonny2x4 22:54, 1 September 2007 (UTC)
It is confirmation, but is "Bell (ペル, Peru)" Bell in English? Not Pell? -- Motsu ( talk) 06:31, 17 November 2007 (UTC)
![]() | This article is rated List-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
![]() | This article was nominated for deletion on 13 November 2007. The result of the discussion was Keep. |
| A member of the
Guild of Copy Editors,
Miniapolis, reviewed a version of this article for copy editing on 17 April 2015. However, a major copy edit was inappropriate at that time because of the issues specified below, or the other tags now found on this article. Once these issues have been addressed, and any related tags have been cleared, please tag the article once again for {{
copyedit}}. The Guild welcomes all editors with a good grasp of English. Visit our
project page if you are interested in joining! Please address the following issues as well as any other cleanup tags before re-tagging this article with copyedit: Still unsourced after many years |
Whoever's done all this stuff, great work because Fist of the North Star is such a great series, with so many awesome characters. Nice going. Doom jester 17:58, 1 July 2007 (UTC)
How about splitting off the character groupings as they are into separate articles where feasible? -- BrokenSphere 18:29, 1 July 2007 (UTC)
Does anyone have the English romanizations used in the Hokuto no Ken: Kyuukyoku Kaisetsusho book? I've seen scans of the book, but don't personally own, and I'm curious to know which are the most common English romanizations for the characters' names. Jonny2x4 22:54, 1 September 2007 (UTC)
It is confirmation, but is "Bell (ペル, Peru)" Bell in English? Not Pell? -- Motsu ( talk) 06:31, 17 November 2007 (UTC)