This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||
|
Lianjiang and Lienchiang are just different romanizations for the same county, which is divided between two governments. I think it would be less confusing if the articles were merged, preferably to Lianjiang since there is already a Matsu Islands article, and Kinmen and Quemoy are not separate articles. -- Jiang 22:00 1 Jul 2003 (UTC)
Why is Lienchiang merged here? I thought we agreed to merge it into Matsu Islands. (As you suggested me to do in the above moved disc, after I said I would on your Talk.) -- Menchi 01:02 4 Jul 2003 (UTC)
Actually, the ROC made Tongyong Pinyin the official romanization system [1] so the official romanization would be the same as Hanyu Pinyin: Lianjiang. It is only spelled Lienchiang because this new system hasn't caught on yet. Will it ever? If the government website finally decided to switch over, we would send ourselves scrambling...
My point is that we need to emphasize that the two names are the same with just different romanizations and that it is a historic county divided into two. Since they are administered separately, they can be treated as separate counties (but there needs to be a note on both articles with a link to the other). In any case, treating Lienchiang and Lianjiang as different names is too confusing and misleading. I don't see any problem with noteing both sides on the Lianjiang article and devoting the Matsu article to just Matsu (and its governing county with overlap). Why leave things out? -- Jiang 02:06 4 Jul 2003 (UTC)
Made the Romanizations accurate and used the latest -- several month-old, however -- Korean format (e.g., Gang Hong-rip) because the original format became this:
As opposed to the Korean format, which makes this case more concise:
Other articles on China needn't be converted so in my opinion, since they actually already look quite concise the way they are now. (For Wikipedia:Naming conventions (Korean) see more on the Korean system.)
-- Menchi 23:47 4 Jul 2003 (UTC)
So there are 2 Lianjiang counties: one under the PRC and the other under the ROC control: y dont we rename both?
Lianjiang County, People's Republic of China and
Lianjiang County, Republic of China
Hanyu Pinyin is now the legal standard in the ROC, the same as in the PRC...
Mazu is not an official name, its just the common name...
We have Taiwan Province (ROC) and Taiwan Province PRC
Just now i watched: wiki this: "Taoyuan County": it shows 2 taoyuan counties: both reflect a geographical differentiator in their name (Taiwan and Hunan, shouldnt we follow that?
Gumuhua ( talk) 18:16, 6 January 2009 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified 2 external links on Lianjiang County. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}}
(last update: 5 June 2024).
Cheers.— InternetArchiveBot ( Report bug) 16:32, 22 December 2017 (UTC)
This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||
|
Lianjiang and Lienchiang are just different romanizations for the same county, which is divided between two governments. I think it would be less confusing if the articles were merged, preferably to Lianjiang since there is already a Matsu Islands article, and Kinmen and Quemoy are not separate articles. -- Jiang 22:00 1 Jul 2003 (UTC)
Why is Lienchiang merged here? I thought we agreed to merge it into Matsu Islands. (As you suggested me to do in the above moved disc, after I said I would on your Talk.) -- Menchi 01:02 4 Jul 2003 (UTC)
Actually, the ROC made Tongyong Pinyin the official romanization system [1] so the official romanization would be the same as Hanyu Pinyin: Lianjiang. It is only spelled Lienchiang because this new system hasn't caught on yet. Will it ever? If the government website finally decided to switch over, we would send ourselves scrambling...
My point is that we need to emphasize that the two names are the same with just different romanizations and that it is a historic county divided into two. Since they are administered separately, they can be treated as separate counties (but there needs to be a note on both articles with a link to the other). In any case, treating Lienchiang and Lianjiang as different names is too confusing and misleading. I don't see any problem with noteing both sides on the Lianjiang article and devoting the Matsu article to just Matsu (and its governing county with overlap). Why leave things out? -- Jiang 02:06 4 Jul 2003 (UTC)
Made the Romanizations accurate and used the latest -- several month-old, however -- Korean format (e.g., Gang Hong-rip) because the original format became this:
As opposed to the Korean format, which makes this case more concise:
Other articles on China needn't be converted so in my opinion, since they actually already look quite concise the way they are now. (For Wikipedia:Naming conventions (Korean) see more on the Korean system.)
-- Menchi 23:47 4 Jul 2003 (UTC)
So there are 2 Lianjiang counties: one under the PRC and the other under the ROC control: y dont we rename both?
Lianjiang County, People's Republic of China and
Lianjiang County, Republic of China
Hanyu Pinyin is now the legal standard in the ROC, the same as in the PRC...
Mazu is not an official name, its just the common name...
We have Taiwan Province (ROC) and Taiwan Province PRC
Just now i watched: wiki this: "Taoyuan County": it shows 2 taoyuan counties: both reflect a geographical differentiator in their name (Taiwan and Hunan, shouldnt we follow that?
Gumuhua ( talk) 18:16, 6 January 2009 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified 2 external links on Lianjiang County. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}}
(last update: 5 June 2024).
Cheers.— InternetArchiveBot ( Report bug) 16:32, 22 December 2017 (UTC)