![]() | This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
The lede was created new using standard ref works as sources. A substantial part of the text was then moved from " Greek primacy" (sic, neologism) following comment on Talk:Greek primacy. The term "Aramaic primacy" clearly, now exists, but evidence for the term "Greek primacy" is non-existent except in works by advocates of "Aramaic primacy," hence not a suitable Wikipedia article title, unless dealing with what "Greek primacy" means in socio-historical texts on Hellenism.
The other reason was to repair a WP:POVFORK. In ictu oculi ( talk) 01:55, 20 June 2011 (UTC)
Why is the text under Language_of_the_New_Testament#Language_of_Jesus being commented out? A good practice is either to keep it or remove it.-- Rafy talk 22:44, 25 September 2012 (UTC)
"since the style of their Greek is impeccable"
This article is treating the New Testament as a monolith. It was not written all at once, nor by the same people. As such, it is entirely possible that portions of it were written in Greek while others were written in Hebrew or Aramaic. There is significant evidence, for example, that the Gospel of Matthew was written in a Semitic language and then later translated into Greek. I think this article is in need of some significant revision. Any thoughts? — Preceding unsigned comment added by 91.230.41.194 ( talk) 12:22, 10 February 2016 (UTC)
The whole section is full of rather one dimensional, one sided claims that do not hold up under scrutiny. It seems rather plausible this was mostly written by someone that linked their own online article to it - which reeks of errors.
The Aramaic of the Peshitta is closely related to the Aramaic used in some portions of the Old Testament. We do not have any reliable method of knowing in what exact dialect the NT would have been written, guesses abound, but there are no valid arguments for the Greek over the Aramaic in this section or its sources. — Preceding unsigned comment added by 2003:C8:A3DF:B557:2577:6D37:CD95:4A9F ( talk) 21:22, 17 May 2016 (UTC)
Andrew the brother of Peter Peter cut off the guard ear when they came for Jesus Andrew was called and the first mytrered and the John the Baptist was who kept Jesus safe as long as he did or until he died.
He was also of the pharasies one of whom advocated for Jesus unsuccessfully.
Is this true and if so it must be hebrew or Aramaic? Correct? 2001:56B:3FE0:8CA9:ACD1:19B1:AE38:2DA9 ( talk) 03:12, 3 January 2024 (UTC)
The first sentence of the article is currently: "The New Testament was written in a form of Koine Greek, which was the common language of the Eastern Mediterranean from the conquests of Alexander the Great although it was written about 200 years prior, (335–323 BC) until the evolution of Byzantine Greek (c. 600)." This makes no sense to me. What is the "it" in "it was written about 200 years prior" referring to? The New Testament? If so this sentence is of course wrong, the New Testament was written many hundreds of years *after* the conquests of Alexander the Great. If the "it" is referring to something else (Koine Greek, perhaps?) then the sentence is confusing and needs to be re-worded in a clearer way. It may be that the "about" here is especially confusing, because "written about 200 years ago" can mean "written approximately 200 years ago" or "someone wrote about this thing 200 years ago." 2601:152:97E:9A00:6012:BC28:ED2E:88DC ( talk) 00:57, 14 June 2024 (UTC)
![]() | This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
The lede was created new using standard ref works as sources. A substantial part of the text was then moved from " Greek primacy" (sic, neologism) following comment on Talk:Greek primacy. The term "Aramaic primacy" clearly, now exists, but evidence for the term "Greek primacy" is non-existent except in works by advocates of "Aramaic primacy," hence not a suitable Wikipedia article title, unless dealing with what "Greek primacy" means in socio-historical texts on Hellenism.
The other reason was to repair a WP:POVFORK. In ictu oculi ( talk) 01:55, 20 June 2011 (UTC)
Why is the text under Language_of_the_New_Testament#Language_of_Jesus being commented out? A good practice is either to keep it or remove it.-- Rafy talk 22:44, 25 September 2012 (UTC)
"since the style of their Greek is impeccable"
This article is treating the New Testament as a monolith. It was not written all at once, nor by the same people. As such, it is entirely possible that portions of it were written in Greek while others were written in Hebrew or Aramaic. There is significant evidence, for example, that the Gospel of Matthew was written in a Semitic language and then later translated into Greek. I think this article is in need of some significant revision. Any thoughts? — Preceding unsigned comment added by 91.230.41.194 ( talk) 12:22, 10 February 2016 (UTC)
The whole section is full of rather one dimensional, one sided claims that do not hold up under scrutiny. It seems rather plausible this was mostly written by someone that linked their own online article to it - which reeks of errors.
The Aramaic of the Peshitta is closely related to the Aramaic used in some portions of the Old Testament. We do not have any reliable method of knowing in what exact dialect the NT would have been written, guesses abound, but there are no valid arguments for the Greek over the Aramaic in this section or its sources. — Preceding unsigned comment added by 2003:C8:A3DF:B557:2577:6D37:CD95:4A9F ( talk) 21:22, 17 May 2016 (UTC)
Andrew the brother of Peter Peter cut off the guard ear when they came for Jesus Andrew was called and the first mytrered and the John the Baptist was who kept Jesus safe as long as he did or until he died.
He was also of the pharasies one of whom advocated for Jesus unsuccessfully.
Is this true and if so it must be hebrew or Aramaic? Correct? 2001:56B:3FE0:8CA9:ACD1:19B1:AE38:2DA9 ( talk) 03:12, 3 January 2024 (UTC)
The first sentence of the article is currently: "The New Testament was written in a form of Koine Greek, which was the common language of the Eastern Mediterranean from the conquests of Alexander the Great although it was written about 200 years prior, (335–323 BC) until the evolution of Byzantine Greek (c. 600)." This makes no sense to me. What is the "it" in "it was written about 200 years prior" referring to? The New Testament? If so this sentence is of course wrong, the New Testament was written many hundreds of years *after* the conquests of Alexander the Great. If the "it" is referring to something else (Koine Greek, perhaps?) then the sentence is confusing and needs to be re-worded in a clearer way. It may be that the "about" here is especially confusing, because "written about 200 years ago" can mean "written approximately 200 years ago" or "someone wrote about this thing 200 years ago." 2601:152:97E:9A00:6012:BC28:ED2E:88DC ( talk) 00:57, 14 June 2024 (UTC)