From Wikipedia, the free encyclopedia

Field name

The named references just list the station for the listed units as La Chorrera. It would not be appropriate for a field in a foreign country to be an "Army Airfield." The form in WW II would have been "Army Air Field" at any rate. Shouldn't this be La Chorrera Airfield? -- Lineagegeek ( talk) 22:43, 4 January 2017 (UTC) reply

From Wikipedia, the free encyclopedia

Field name

The named references just list the station for the listed units as La Chorrera. It would not be appropriate for a field in a foreign country to be an "Army Airfield." The form in WW II would have been "Army Air Field" at any rate. Shouldn't this be La Chorrera Airfield? -- Lineagegeek ( talk) 22:43, 4 January 2017 (UTC) reply


Videos

Youtube | Vimeo | Bing

Websites

Google | Yahoo | Bing

Encyclopedia

Google | Yahoo | Bing

Facebook