This article is within the scope of WikiProject China, a collaborative effort to improve the coverage of
China related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.ChinaWikipedia:WikiProject ChinaTemplate:WikiProject ChinaChina-related articles
"The tracks from the Chinese and Kazakhstan sides of the borders were connected" makes me wonder: Did they weld 1435 to 1520mm?
Hans-Joachim Zierke (
talk) 00:13, 8 February 2013 (UTC)reply
The
Chinese article was remarkably brief on the topic ("接轨"), while an earlier (03-Apr-2012)
article in Russian explained: "Once a [cargo] train from China enters our [Kazakh] territory, containers will be moved [from their railcars] to our railcars and will then continue their journey. The same will be done with the freight travelling in the opposite direction. In passenger cars, the bogies will be changed" ("После того как состав с территории Китая зайдет к нам, на специальном сортировочном пункте контейнеры будут перегружаться на наши вагоны и следовать дальше. То же будет происходить и с грузами, следующими в обратном направлении. В пассажирских вагонах будут меняться колесные пары."). So I assume that what they actually have now is a cargo trans-shipment facility with two parallel tracks and a crane of some kind. I have not heard about any through trans-border passenger service started, so perhaps the
bogie exchange facility (which, I suppose, will involve a short dual-gauge section?) at Khorgos is not operational yet.
Since most of the freight going from KZ to CN is actually bulk cargo, rather than containers (see stats at
Alashankou Railway Station, on the other line), it seems to me that a bogie-changing facility could also be useful for freight, too. That seems to be the arrangement at
Dostyk (opposite
Alashankou), where "the existing railcar bogie-changing facility has 10 positions for changing bogies of passenger cars, and 42 positions for changing bogies of freight cars" ("Существующий пункт перестановки вагонов имеет 10 позиций для перестановки колесных пар пассажирских вагонов и 42 позиции для перестановки колесных пар грузовых вагонов",
http://www.railways.kz/ru/dostyk ). --
Vmenkov (
talk) 05:55, 8 February 2013 (UTC)reply
Another spelling "Horgos" now appearing in western media
This article includes many spelling variants, but not "Horgos". Ironically there are now news articles appearing in the western press using just this spelling.
Finding the frequency of use of this spelling is complicated by the fact that
Horgos is another border-crossing city, between
Serbia and
Hungary. –
wbm1058 (
talk) 22:24, 14 August 2018 (UTC)reply
Doing some research to try to determine the common name... ranking by Google page views:
Horgos About 800,000 results, but this is skewed by the naming conflict with the other border-crossing city in Europe
Korgas About 152,000 results, but this is skewed by
a company
The following is a closed discussion of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a
move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.
Khorgas → Horgos, Xinjiang – Per
WP:COMMONNAME: Horgos is still, by far,
the most commonly used name, even when reducing the range to just the past five years. Alternative proposals are Khorgos,
the second most common name; or Korgas, per
WP:OFFICIAL (although Chinese government sources have also used "Horgos" as recently as February of this year:
example 1,
example 2,
example 3). Definitely not Khorgas though, as it remains the least-used of the four despite being the title of this article for over a decade. See also
Google Ngrams. Even though the Serbian village or Kazakh town may askew the Ngrams results for Horgos, the discrepancy is likely minimal given that they are much less significant in terms of coverage and notability.
Yue🌙 09:07, 29 May 2023 (UTC)— Relisting.>>>
Extorc.
talk 09:38, 6 June 2023 (UTC)reply
Support move away from Khorgas; no real preference between the three proposed titles, but Khorgas is clearly the most uncommon of the four. Skarmory(talk •contribs) 21:49, 5 June 2023 (UTC)reply
Split -- The current article, especially the intro, covers the settlements on both sides of the border. There are articles for the Kazakh village in other languages but not in English
(Q13650052). Given Kazakhstan is in the process of switching to Latin alphabet, I am doubtful official Chinese translation would apply to the Kazakh village. --
Voidvector (
talk) 08:55, 6 June 2023 (UTC)reply
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.
This article is within the scope of WikiProject China, a collaborative effort to improve the coverage of
China related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.ChinaWikipedia:WikiProject ChinaTemplate:WikiProject ChinaChina-related articles
"The tracks from the Chinese and Kazakhstan sides of the borders were connected" makes me wonder: Did they weld 1435 to 1520mm?
Hans-Joachim Zierke (
talk) 00:13, 8 February 2013 (UTC)reply
The
Chinese article was remarkably brief on the topic ("接轨"), while an earlier (03-Apr-2012)
article in Russian explained: "Once a [cargo] train from China enters our [Kazakh] territory, containers will be moved [from their railcars] to our railcars and will then continue their journey. The same will be done with the freight travelling in the opposite direction. In passenger cars, the bogies will be changed" ("После того как состав с территории Китая зайдет к нам, на специальном сортировочном пункте контейнеры будут перегружаться на наши вагоны и следовать дальше. То же будет происходить и с грузами, следующими в обратном направлении. В пассажирских вагонах будут меняться колесные пары."). So I assume that what they actually have now is a cargo trans-shipment facility with two parallel tracks and a crane of some kind. I have not heard about any through trans-border passenger service started, so perhaps the
bogie exchange facility (which, I suppose, will involve a short dual-gauge section?) at Khorgos is not operational yet.
Since most of the freight going from KZ to CN is actually bulk cargo, rather than containers (see stats at
Alashankou Railway Station, on the other line), it seems to me that a bogie-changing facility could also be useful for freight, too. That seems to be the arrangement at
Dostyk (opposite
Alashankou), where "the existing railcar bogie-changing facility has 10 positions for changing bogies of passenger cars, and 42 positions for changing bogies of freight cars" ("Существующий пункт перестановки вагонов имеет 10 позиций для перестановки колесных пар пассажирских вагонов и 42 позиции для перестановки колесных пар грузовых вагонов",
http://www.railways.kz/ru/dostyk ). --
Vmenkov (
talk) 05:55, 8 February 2013 (UTC)reply
Another spelling "Horgos" now appearing in western media
This article includes many spelling variants, but not "Horgos". Ironically there are now news articles appearing in the western press using just this spelling.
Finding the frequency of use of this spelling is complicated by the fact that
Horgos is another border-crossing city, between
Serbia and
Hungary. –
wbm1058 (
talk) 22:24, 14 August 2018 (UTC)reply
Doing some research to try to determine the common name... ranking by Google page views:
Horgos About 800,000 results, but this is skewed by the naming conflict with the other border-crossing city in Europe
Korgas About 152,000 results, but this is skewed by
a company
The following is a closed discussion of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a
move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.
Khorgas → Horgos, Xinjiang – Per
WP:COMMONNAME: Horgos is still, by far,
the most commonly used name, even when reducing the range to just the past five years. Alternative proposals are Khorgos,
the second most common name; or Korgas, per
WP:OFFICIAL (although Chinese government sources have also used "Horgos" as recently as February of this year:
example 1,
example 2,
example 3). Definitely not Khorgas though, as it remains the least-used of the four despite being the title of this article for over a decade. See also
Google Ngrams. Even though the Serbian village or Kazakh town may askew the Ngrams results for Horgos, the discrepancy is likely minimal given that they are much less significant in terms of coverage and notability.
Yue🌙 09:07, 29 May 2023 (UTC)— Relisting.>>>
Extorc.
talk 09:38, 6 June 2023 (UTC)reply
Support move away from Khorgas; no real preference between the three proposed titles, but Khorgas is clearly the most uncommon of the four. Skarmory(talk •contribs) 21:49, 5 June 2023 (UTC)reply
Split -- The current article, especially the intro, covers the settlements on both sides of the border. There are articles for the Kazakh village in other languages but not in English
(Q13650052). Given Kazakhstan is in the process of switching to Latin alphabet, I am doubtful official Chinese translation would apply to the Kazakh village. --
Voidvector (
talk) 08:55, 6 June 2023 (UTC)reply
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.