![]() | This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||
|
goodmorning
As correct as (almost) all the entries are, I feel it was rather careless of the author to have overlooked that the Latin letter Kk does not exist in Capampangan. C (as in English cat, not cease) and Qu take the /k/ sound--the earlier is used when the /k/ sound is used before the vowels /a/, /o/, and /u/ and the latter on /e/ and /i/; e.g. Ke is spelled Que; Kanaku, Canacu; Kekatamu, Quecatamu.
!
I am very tempted to say "Just because 'many Kapampangans use it' does not mean it is correct." Though I must admit I was rather overbearing to say that it does not exist. It would have been better to say "Kk is not traditional." Perhaps a heavy influence from Tagalog.
I wonder, though, what the authentic capampangan alphabet dictates--does it include Kk ?
I'm currently working on a script intended to create short articles on political parties on a variety of wikipedias simultaneously. However, in order for the technique to work I need help with translations to various languages. If you know any of the languages listed at User:Soman/Lang-Help, then please help by filling in the blanks. For example I need help with Kapampangam. Thanks, -- Soman 15:25, 30 July 2006 (UTC)
Hi Y'all,
I have been meaning for a while to get around to looking at this page... and probably will be too busy for a long while to devote time to it (sigh).
There is quite a bit of discussion of "focus" on this page. The correct link is [[Austronesian alignment|Philippine-type focus]] system..
I'm thinking focus should have its own section, but that would involve re-arranging the entire discussion of verbs, and would require time...
Thanks -- Ling.Nut 23:52, 1 October 2006 (UTC)
A great article... congrats to all involved!
One thing that strikes me as missing though is that there is no mention of the very strong Malay roots in the Kapampangan language. There are so many words taken one for one from Malay with other words having undergone some transformation.
As to the K versus C debate... well of course its worth mentioning the fact that there is some debate over the use of K or C.... From what I've seen it seems to be more an issue to those who would rally against what they see as the growing influence of Tagalog culture and language.... Ironically modern Malay/Indonesian settled on using K, but all this is a relatively recent innovation anyway especially given the original Malay was written in its own Sanskrit style script and/or Arabic script. Examples still exist today with Javanese and Balinese still having their own Sanskrit style alphabets... Does anyone know if Kapampangan also had such a Sanskrit script or was it always just a spoken language? Mark P 60.240.93.67 19:22, 21 April 2007 (UTC)
I am confused about Filipinas and Pilipinas. In the Kapampangan wikipedia, it is 'Filipinas' but is there even an 'f' sound in Kapampangan? Vlag ( talk) 00:35, 31 May 2008 (UTC)Vlag
...the Kapampangan people are now using it lively... This is not a native English expression. Possibly something like "actively using it" or "making an effort to use it" is what is meant? Koro Neil ( talk) 07:43, 10 March 2009 (UTC)
Unless you know how to write them in their original Chinese script, please don't add them. Thanks. —Preceding unsigned comment added by Siuala ( talk • contribs) 20:52, 7 May 2009 (UTC)
What does these names mean in Kapampangan?
-Morong
-Taytay
-Binangonan
-Angono
-Caloocan
-Tanay
-Balintawak
-Norzagaray
-Gapan
-Antipolo
-Balanga
-Marikina
-Cainta
Kasumi-genx (
talk) —Preceding
undated comment added 15:22, 1 August 2009 (UTC).
Someone had linked the "Matuang Kudlitan" on the article, in reference to our writing system, but it was linking to baybayin, which is sulat tagalog, and a diiferent writing system. I had fixed this error, but now I feel that Kulitan, our writing system, should have an entire article of it's own, infact im surprised nobody has made one yet.-- 70.134.77.134 ( talk) 12:21, 20 June 2011 (UTC)
I updated some of the translations. "Midnight" was translated before as "galingaldo" which is incorrect, since the correct word for it is "kapitangan bengi" and "galingaldo" is translated as the hour/s before daybreak. I also added "sisilim" which is dusk. Does anybody know the kapampangan word for dawn? Tsinitoboy ( talk) 08:56, 5 April 2012 (UTC)
ISO has Pampanga, with Kapampangan added in 2007. Ethn. has Pampangan, with alts Kapampangan, Pampango, Pampangueño. Pampanga is the province. Which name is used for the people? — kwami ( talk) 18:54, 18 December 2013 (UTC)
For the past sixty years, there exists an ongoing debate on what orthographic system should be used to properly represent the Kapampángan Language.Up to the present, the debate has become an emotional issue and not an intellectual one. Open and present the issue to outside experts (nonKapampángans)so as to receive suggestions on a possible resolution at an intellectual and not an emotional level.
You can click the link to understand current status of the Kapampángan Language and Literature we have four sets of ROMANIZED ATTITUDINAL PROCEDURES in the Kapampángan writing system.
a. the Spanish style orthography, also known as TUTÛNG KAPAMPÁNGAN ‘genuine Kapampángan’, SÚLAT BACÚLUD ‘Bacolor Script’, OLD ORTHOGRAPHY,or simply Q AMPÓNG C ‘Q and C’.
b. the ABAKADA, also known as SÚLAT WÁWÂ ‘Guagua Script’, NEW ORTHOGRAPHY, the Akademyang Kapampángan’s ORIGINAL KAPAMPANGAN ORTHOGRAPHY, or AKADEMYA.
c. Venancio Samson’s HYBRID ORTHOGRAPHY or ÁMUNG SAMSON.
d. The Batiáuan Revised Orthography, also known as SÚLAT WÁWÂ A ALÂNG WA ‘Guagua Script without the W’, or simply BATIÁUAN.
Any Comments -- Kixzer Franz710 ( talk) 20:12, 14 February 2014 (UTC)
Vocabulario Pampango-Tagalog-Inglés [microform] (1910)
https://archive.org/details/aqh7543.0001.001.umich.edu
Vocabulario Pampango-Tagalog-Inglés : compendio del Tagalog-Castellano-Inglés (1914)
https://archive.org/details/aaw9129.0001.001.umich.edu
Rajmaan ( talk) 20:24, 18 March 2014 (UTC)
It is interesting, that Bahasa Indonesia, the official Indonesian language is closer to Kapampangan than any other Filipino language. 05 2014 — Preceding unsigned comment added by 180.191.40.139 ( talk) 14:20, 21 May 2014 (UTC)
There is a move discussion in progress on Talk:Visayan languages which affects this page. Please participate on that page and not in this talk page section. Thank you. — RMCD bot 03:44, 30 June 2015 (UTC)
The result of the move request was: NO CONSENSUS even after relisting. Tiggerjay ( talk) Tiggerjay ( talk) 20:45, 20 September 2015 (UTC)
Kapampangan language → Pampango language – WP:COMMONNAME. Pampango language is the common name in English reliable sources. See Ngram where "Kapampangan language" doesn't even appear in the graph. I know Kapampangan is the local term for the people and its language, but since this is the English Wikipedia, we use the English common name. Hence Cebuano language not Sugbuanon language and Ilocano language not Ilokano language. RioHondo ( talk) 04:35, 2 September 2015 (UTC) Relisted. Jenks24 ( talk) 05:33, 10 September 2015 (UTC)
pam
, Kapampangan and Pampanga are both ISO names, with Kapampangan added as an "additional name" in 2007. The Ethnologue name is Pampangan. The Glottolog name is Pampanga. A rather extensive general language bibliography I checked has the following titles that include the name:If "Kapampangan" is to be replaced, what should replace it? "Kapampangan" has become widely accepted, even among those using the "c/q" orthography. And if another term is to replace it, why not "Pampangan," which is used by Ethnologue: https://www.ethnologue.com/language/pam "Pampangan A language of the Philippines" And if we are to be consistent, and "Kapampangan" is to be replaced by "Pampango," I move that "Tagalog" is also to be replaced by "Tagalo," the Spanish-derived equivalent of "Pampango," or "Tagal," it's English-derivation, which was used in the early American period. Katimawan2005 ( talk) 05:14, 5 September 2015 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified 2 external links on Kapampangan language. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
{{
dead link}}
tag to
http://www.silinternational.org/asia/philippines/ical/papers/kitano-Transitivity%20and%20clitics.pdfWhen you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}}
(last update: 5 June 2024).
Cheers.— InternetArchiveBot ( Report bug) 03:17, 6 December 2017 (UTC)
kumaen kana 124.105.205.232 ( talk) 06:19, 3 June 2022 (UTC)
Whbsbebshd hb snsjjanabsbd 120.29.108.140 ( talk) 06:42, 4 June 2022 (UTC)
non tamu matud? 155.137.109.14 ( talk) 10:20, 10 December 2022 (UTC)
Good evening kumain kana 112.202.220.228 ( talk) 09:11, 14 January 2023 (UTC)
![]() | This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||
|
goodmorning
As correct as (almost) all the entries are, I feel it was rather careless of the author to have overlooked that the Latin letter Kk does not exist in Capampangan. C (as in English cat, not cease) and Qu take the /k/ sound--the earlier is used when the /k/ sound is used before the vowels /a/, /o/, and /u/ and the latter on /e/ and /i/; e.g. Ke is spelled Que; Kanaku, Canacu; Kekatamu, Quecatamu.
!
I am very tempted to say "Just because 'many Kapampangans use it' does not mean it is correct." Though I must admit I was rather overbearing to say that it does not exist. It would have been better to say "Kk is not traditional." Perhaps a heavy influence from Tagalog.
I wonder, though, what the authentic capampangan alphabet dictates--does it include Kk ?
I'm currently working on a script intended to create short articles on political parties on a variety of wikipedias simultaneously. However, in order for the technique to work I need help with translations to various languages. If you know any of the languages listed at User:Soman/Lang-Help, then please help by filling in the blanks. For example I need help with Kapampangam. Thanks, -- Soman 15:25, 30 July 2006 (UTC)
Hi Y'all,
I have been meaning for a while to get around to looking at this page... and probably will be too busy for a long while to devote time to it (sigh).
There is quite a bit of discussion of "focus" on this page. The correct link is [[Austronesian alignment|Philippine-type focus]] system..
I'm thinking focus should have its own section, but that would involve re-arranging the entire discussion of verbs, and would require time...
Thanks -- Ling.Nut 23:52, 1 October 2006 (UTC)
A great article... congrats to all involved!
One thing that strikes me as missing though is that there is no mention of the very strong Malay roots in the Kapampangan language. There are so many words taken one for one from Malay with other words having undergone some transformation.
As to the K versus C debate... well of course its worth mentioning the fact that there is some debate over the use of K or C.... From what I've seen it seems to be more an issue to those who would rally against what they see as the growing influence of Tagalog culture and language.... Ironically modern Malay/Indonesian settled on using K, but all this is a relatively recent innovation anyway especially given the original Malay was written in its own Sanskrit style script and/or Arabic script. Examples still exist today with Javanese and Balinese still having their own Sanskrit style alphabets... Does anyone know if Kapampangan also had such a Sanskrit script or was it always just a spoken language? Mark P 60.240.93.67 19:22, 21 April 2007 (UTC)
I am confused about Filipinas and Pilipinas. In the Kapampangan wikipedia, it is 'Filipinas' but is there even an 'f' sound in Kapampangan? Vlag ( talk) 00:35, 31 May 2008 (UTC)Vlag
...the Kapampangan people are now using it lively... This is not a native English expression. Possibly something like "actively using it" or "making an effort to use it" is what is meant? Koro Neil ( talk) 07:43, 10 March 2009 (UTC)
Unless you know how to write them in their original Chinese script, please don't add them. Thanks. —Preceding unsigned comment added by Siuala ( talk • contribs) 20:52, 7 May 2009 (UTC)
What does these names mean in Kapampangan?
-Morong
-Taytay
-Binangonan
-Angono
-Caloocan
-Tanay
-Balintawak
-Norzagaray
-Gapan
-Antipolo
-Balanga
-Marikina
-Cainta
Kasumi-genx (
talk) —Preceding
undated comment added 15:22, 1 August 2009 (UTC).
Someone had linked the "Matuang Kudlitan" on the article, in reference to our writing system, but it was linking to baybayin, which is sulat tagalog, and a diiferent writing system. I had fixed this error, but now I feel that Kulitan, our writing system, should have an entire article of it's own, infact im surprised nobody has made one yet.-- 70.134.77.134 ( talk) 12:21, 20 June 2011 (UTC)
I updated some of the translations. "Midnight" was translated before as "galingaldo" which is incorrect, since the correct word for it is "kapitangan bengi" and "galingaldo" is translated as the hour/s before daybreak. I also added "sisilim" which is dusk. Does anybody know the kapampangan word for dawn? Tsinitoboy ( talk) 08:56, 5 April 2012 (UTC)
ISO has Pampanga, with Kapampangan added in 2007. Ethn. has Pampangan, with alts Kapampangan, Pampango, Pampangueño. Pampanga is the province. Which name is used for the people? — kwami ( talk) 18:54, 18 December 2013 (UTC)
For the past sixty years, there exists an ongoing debate on what orthographic system should be used to properly represent the Kapampángan Language.Up to the present, the debate has become an emotional issue and not an intellectual one. Open and present the issue to outside experts (nonKapampángans)so as to receive suggestions on a possible resolution at an intellectual and not an emotional level.
You can click the link to understand current status of the Kapampángan Language and Literature we have four sets of ROMANIZED ATTITUDINAL PROCEDURES in the Kapampángan writing system.
a. the Spanish style orthography, also known as TUTÛNG KAPAMPÁNGAN ‘genuine Kapampángan’, SÚLAT BACÚLUD ‘Bacolor Script’, OLD ORTHOGRAPHY,or simply Q AMPÓNG C ‘Q and C’.
b. the ABAKADA, also known as SÚLAT WÁWÂ ‘Guagua Script’, NEW ORTHOGRAPHY, the Akademyang Kapampángan’s ORIGINAL KAPAMPANGAN ORTHOGRAPHY, or AKADEMYA.
c. Venancio Samson’s HYBRID ORTHOGRAPHY or ÁMUNG SAMSON.
d. The Batiáuan Revised Orthography, also known as SÚLAT WÁWÂ A ALÂNG WA ‘Guagua Script without the W’, or simply BATIÁUAN.
Any Comments -- Kixzer Franz710 ( talk) 20:12, 14 February 2014 (UTC)
Vocabulario Pampango-Tagalog-Inglés [microform] (1910)
https://archive.org/details/aqh7543.0001.001.umich.edu
Vocabulario Pampango-Tagalog-Inglés : compendio del Tagalog-Castellano-Inglés (1914)
https://archive.org/details/aaw9129.0001.001.umich.edu
Rajmaan ( talk) 20:24, 18 March 2014 (UTC)
It is interesting, that Bahasa Indonesia, the official Indonesian language is closer to Kapampangan than any other Filipino language. 05 2014 — Preceding unsigned comment added by 180.191.40.139 ( talk) 14:20, 21 May 2014 (UTC)
There is a move discussion in progress on Talk:Visayan languages which affects this page. Please participate on that page and not in this talk page section. Thank you. — RMCD bot 03:44, 30 June 2015 (UTC)
The result of the move request was: NO CONSENSUS even after relisting. Tiggerjay ( talk) Tiggerjay ( talk) 20:45, 20 September 2015 (UTC)
Kapampangan language → Pampango language – WP:COMMONNAME. Pampango language is the common name in English reliable sources. See Ngram where "Kapampangan language" doesn't even appear in the graph. I know Kapampangan is the local term for the people and its language, but since this is the English Wikipedia, we use the English common name. Hence Cebuano language not Sugbuanon language and Ilocano language not Ilokano language. RioHondo ( talk) 04:35, 2 September 2015 (UTC) Relisted. Jenks24 ( talk) 05:33, 10 September 2015 (UTC)
pam
, Kapampangan and Pampanga are both ISO names, with Kapampangan added as an "additional name" in 2007. The Ethnologue name is Pampangan. The Glottolog name is Pampanga. A rather extensive general language bibliography I checked has the following titles that include the name:If "Kapampangan" is to be replaced, what should replace it? "Kapampangan" has become widely accepted, even among those using the "c/q" orthography. And if another term is to replace it, why not "Pampangan," which is used by Ethnologue: https://www.ethnologue.com/language/pam "Pampangan A language of the Philippines" And if we are to be consistent, and "Kapampangan" is to be replaced by "Pampango," I move that "Tagalog" is also to be replaced by "Tagalo," the Spanish-derived equivalent of "Pampango," or "Tagal," it's English-derivation, which was used in the early American period. Katimawan2005 ( talk) 05:14, 5 September 2015 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified 2 external links on Kapampangan language. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
{{
dead link}}
tag to
http://www.silinternational.org/asia/philippines/ical/papers/kitano-Transitivity%20and%20clitics.pdfWhen you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}}
(last update: 5 June 2024).
Cheers.— InternetArchiveBot ( Report bug) 03:17, 6 December 2017 (UTC)
kumaen kana 124.105.205.232 ( talk) 06:19, 3 June 2022 (UTC)
Whbsbebshd hb snsjjanabsbd 120.29.108.140 ( talk) 06:42, 4 June 2022 (UTC)
non tamu matud? 155.137.109.14 ( talk) 10:20, 10 December 2022 (UTC)
Good evening kumain kana 112.202.220.228 ( talk) 09:11, 14 January 2023 (UTC)