![]() | This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||
|
The Jornada del Muerto is NOT in the same basin as White Sands. White Sands is in the Tularosa Basin on the EAST side of the San Andres Mountains. The Jornada del Muerto is to the WEST of the San Andres Mountains. Bejnar 15:52, 4 May 2006 (UTC)
I deleted material more appropriate for the general article on El Camino Real de Tierra Adentro. I deleted the damming of the Rio Grande and the reservoirs as that is on the other side of the Caballo Mountains (and the Fra Cristobal Range) from the Jornado del Muerto. Bejnar 16:40, 4 May 2006 (UTC)
The map is important to the article, 200px is too small to see any detail. Bejnar 02:51, 3 September 2006 (UTC)
The early travelers on the Jornada chose to move away from the reliable water of the Rio Grande because the section of the River from Radium Springs to San Marcial passes through very difficult traveling terrain, a succession of sand and gravel hills and ravines, and because the Jornada was both a nice level route for wagons, and an especially well-watered section of desert with very good grazing for the livestock. The part of the "Jornada" which is closed today, the University's Experimental Range, is not part of the old route, which can be followed almost exactly today in any passenger car at least as far north as Engle. In the driest of times, short side trips were made to St. David (near Rincon) for water, and sometimes water from the springs in Maclean canyon failed to reach the Jornada Lakes near Engle, and another short side trip was required. Even in the driest of times, then, the greatest distance between dependable sources of water was about 25 miles. A transit of the Jornada typically involved travelling three days and camping two nights.
Most of the deaths which occurred on the Jornada happened in two particular incidents; when colonists were fleeing the Pueblo Revolt, and during the Civil War retreat of the Texan volunteers. Otherwise it was not considered a particularly dangerous route. It was used specifically because it was so much easier and safer than staying on that stretch of the river. Dwmonath 17:59, 15 December 2006 (UTC)
Seattle Skier is correct that a small part of the Jornada del Muerto is a large lava field. A look at the map shows that the large lava field (at the northern end) is but a very minor part of the Jornada del Muerto, less than 2%. The lava field in question basically defines the northern boundary of the Jornado. The actual fissure is north of the Jornada del Muerto. Given the uniqueness of the Jornada del Muerto Volcano, I suspect that it deserves its own article. See for example: "Jornada del Muerto Volcano" from New Mexico Museum of Natural History and Science. -- Bejnar 19:42, 27 March 2007 (UTC)
There is general agreement that "muerto" means "dead man", singular. The phrase "del muerto" means "of the dead man". A couple of editors have attempted to translate "jornada" in this phrase as "day" or "working day". But it needs to be recalled that the name was given in the 1700s by speakers of the Spanish spoken in New Mexico, which is neither Castellano nor the Spanish spoken in Mexico. The translation certainly doesn't need to have any nuances of meaning that were added to the lexical baggage of "jornada" over the last 300 years. I have added citations to the article to substantiate the provided translation, especially the translation by historian Fray Angélico Chávez of Santa Fe, NM, a native New Mexican Spanish speaker who said that "Jornada del Muerto" translates as "Route of the Dead Man." Simmons, Marc (1978) Taos to Tomé: True Tales of Hispanic New Mexico Adobe Press, Albuquerque, N.M., page 28, ISBN 0-933004-04-4. -- Bejnar ( talk) 16:33, 2 December 2008 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified 2 external links on Jornada del Muerto. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}}
(last update: 5 June 2024).
Cheers.— InternetArchiveBot ( Report bug) 07:55, 27 April 2017 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified one external link on Jornada del Muerto. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}}
(last update: 5 June 2024).
Cheers.— InternetArchiveBot ( Report bug) 08:04, 30 November 2017 (UTC)
Something is not right in the sentence:
The Jornada del Muerto trail was that part of the Camino Real when traveling northward left the Rio Grande from the Paraje de Robledo, later the site of Fort Selden, just north of Las Cruces, New Mexico.
It's not a sentence. There's no way that can make sense to me. I certainly don't want to change any meaning. But is the following more specific, and what was intended? (probably not):
The Jornada del Muerto trail was that part of the Camino Real, which, when traveling northward, departed from the Rio Grande at the location of the Paraje de Robledo (later the site of Fort Selden, just north of Las Cruces, New Mexico).
@ Asiaticus:? -- Doncram ( talk) 02:14, 2 November 2019 (UTC)
![]() | This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||
|
The Jornada del Muerto is NOT in the same basin as White Sands. White Sands is in the Tularosa Basin on the EAST side of the San Andres Mountains. The Jornada del Muerto is to the WEST of the San Andres Mountains. Bejnar 15:52, 4 May 2006 (UTC)
I deleted material more appropriate for the general article on El Camino Real de Tierra Adentro. I deleted the damming of the Rio Grande and the reservoirs as that is on the other side of the Caballo Mountains (and the Fra Cristobal Range) from the Jornado del Muerto. Bejnar 16:40, 4 May 2006 (UTC)
The map is important to the article, 200px is too small to see any detail. Bejnar 02:51, 3 September 2006 (UTC)
The early travelers on the Jornada chose to move away from the reliable water of the Rio Grande because the section of the River from Radium Springs to San Marcial passes through very difficult traveling terrain, a succession of sand and gravel hills and ravines, and because the Jornada was both a nice level route for wagons, and an especially well-watered section of desert with very good grazing for the livestock. The part of the "Jornada" which is closed today, the University's Experimental Range, is not part of the old route, which can be followed almost exactly today in any passenger car at least as far north as Engle. In the driest of times, short side trips were made to St. David (near Rincon) for water, and sometimes water from the springs in Maclean canyon failed to reach the Jornada Lakes near Engle, and another short side trip was required. Even in the driest of times, then, the greatest distance between dependable sources of water was about 25 miles. A transit of the Jornada typically involved travelling three days and camping two nights.
Most of the deaths which occurred on the Jornada happened in two particular incidents; when colonists were fleeing the Pueblo Revolt, and during the Civil War retreat of the Texan volunteers. Otherwise it was not considered a particularly dangerous route. It was used specifically because it was so much easier and safer than staying on that stretch of the river. Dwmonath 17:59, 15 December 2006 (UTC)
Seattle Skier is correct that a small part of the Jornada del Muerto is a large lava field. A look at the map shows that the large lava field (at the northern end) is but a very minor part of the Jornada del Muerto, less than 2%. The lava field in question basically defines the northern boundary of the Jornado. The actual fissure is north of the Jornada del Muerto. Given the uniqueness of the Jornada del Muerto Volcano, I suspect that it deserves its own article. See for example: "Jornada del Muerto Volcano" from New Mexico Museum of Natural History and Science. -- Bejnar 19:42, 27 March 2007 (UTC)
There is general agreement that "muerto" means "dead man", singular. The phrase "del muerto" means "of the dead man". A couple of editors have attempted to translate "jornada" in this phrase as "day" or "working day". But it needs to be recalled that the name was given in the 1700s by speakers of the Spanish spoken in New Mexico, which is neither Castellano nor the Spanish spoken in Mexico. The translation certainly doesn't need to have any nuances of meaning that were added to the lexical baggage of "jornada" over the last 300 years. I have added citations to the article to substantiate the provided translation, especially the translation by historian Fray Angélico Chávez of Santa Fe, NM, a native New Mexican Spanish speaker who said that "Jornada del Muerto" translates as "Route of the Dead Man." Simmons, Marc (1978) Taos to Tomé: True Tales of Hispanic New Mexico Adobe Press, Albuquerque, N.M., page 28, ISBN 0-933004-04-4. -- Bejnar ( talk) 16:33, 2 December 2008 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified 2 external links on Jornada del Muerto. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}}
(last update: 5 June 2024).
Cheers.— InternetArchiveBot ( Report bug) 07:55, 27 April 2017 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified one external link on Jornada del Muerto. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}}
(last update: 5 June 2024).
Cheers.— InternetArchiveBot ( Report bug) 08:04, 30 November 2017 (UTC)
Something is not right in the sentence:
The Jornada del Muerto trail was that part of the Camino Real when traveling northward left the Rio Grande from the Paraje de Robledo, later the site of Fort Selden, just north of Las Cruces, New Mexico.
It's not a sentence. There's no way that can make sense to me. I certainly don't want to change any meaning. But is the following more specific, and what was intended? (probably not):
The Jornada del Muerto trail was that part of the Camino Real, which, when traveling northward, departed from the Rio Grande at the location of the Paraje de Robledo (later the site of Fort Selden, just north of Las Cruces, New Mexico).
@ Asiaticus:? -- Doncram ( talk) 02:14, 2 November 2019 (UTC)