From Wikipedia, the free encyclopedia

Requested move 19 August 2019

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.

The result of the move request was: Moved  —  Amakuru ( talk) 21:51, 27 August 2019 (UTC) reply



Jānis Bērziņš-ZiemelisJan Antonovich Berzin – Even though ethnically a Latvian, he rose to prominence not as a Latvian village teacher, but as a Soviet revolutionary, journalist and diplomat, where the de facto language was Russian, thus it makes sense to use the Russified form, which many of the English-language books do. As far as I've checked, none of the English-language books refer to him as either Jānis Bērziņš or Jānis Bērziņš-Ziemelis, besides Ziemelis was his alias and not his second surname. Furthermore, most of the articles of Soviet Latvians are named this way. Turaids ( talk) 16:19, 19 August 2019 (UTC) reply


The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Requested move 19 August 2019

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.

The result of the move request was: Moved  —  Amakuru ( talk) 21:51, 27 August 2019 (UTC) reply



Jānis Bērziņš-ZiemelisJan Antonovich Berzin – Even though ethnically a Latvian, he rose to prominence not as a Latvian village teacher, but as a Soviet revolutionary, journalist and diplomat, where the de facto language was Russian, thus it makes sense to use the Russified form, which many of the English-language books do. As far as I've checked, none of the English-language books refer to him as either Jānis Bērziņš or Jānis Bērziņš-Ziemelis, besides Ziemelis was his alias and not his second surname. Furthermore, most of the articles of Soviet Latvians are named this way. Turaids ( talk) 16:19, 19 August 2019 (UTC) reply


The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.

Videos

Youtube | Vimeo | Bing

Websites

Google | Yahoo | Bing

Encyclopedia

Google | Yahoo | Bing

Facebook