This is the
talk page for discussing improvements to the
Hotel toilet paper folding article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google ( books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
![]() | This article was nominated for deletion on November 1, 2010. The result of the discussion was Keep. |
![]() | A fact from Hotel toilet paper folding appeared on Wikipedia's
Main Page in the
Did you know column on 15 April 2009 (
check views). The text of the entry was as follows:
| ![]() |
![]() | This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||
|
What a charmin' article. alanyst / talk/ 05:25, 1 April 2009 (UTC)
Funny...the things hotels do these days to attract customers. Res Mar 13:57, 6 April 2009 (UTC)
User:Simply south has changed the name of the article removing the hyphen from "Hotel toilet-paper folding" with the edit summary "(dash not needed)". I thought about this when I created the article: The hyphen is normally used to connect two nouns acting as an adjective, and I think it removes a little potential confusion. I created a redirect early on, so it shouldn't be difficult for someone who forgets the hyphen to type in the name and get to the article. It's a bit more common for British English to drop hyphens, but they're used in both the UK and the US. Here's what American and British English differences#Punctuation has to say about it:
It's not that important. If anyone cares, please add your opinion here, and we'll go with whatever consensus says. -- Noroton ( talk) 19:47, 11 April 2009 (UTC)
This issue is a no-brainer to me; the phrase definitely should be toilet paper-folding. Strange this hasn't been changed; I just may change it myself if I get around to it.
Yopienso (
talk)
18:30, 24 June 2009 (UTC)
Toilet paper is not usually hyphenated, and it's not hyphenated in other Wiki articles; so, for the principle of least astonishment and internal consistency, I have moved it back to the unhyphenated state.
SilkTork *
YES!
15:04, 9 August 2010 (UTC)
A few words about this weird revert [1] of Noroton:
I won't waste any more time with the points above, and sorry I did the first time. However:
So I'll fix it again, and thank you for all the fish. — The Little Blue Frog ( ribbit) 11:57, 15 April 2009 (UTC)
It might be worth noting that since both toilet paper and origami (折り紙:origami;折る:oru,fold;紙:kami,paper) are already composed of two components, making a portmanteau of them reduces the former to toilet and the latter to paper, altering both meanings and removing any reference to folding, which is actually the novel aspect of "toilegami."
There's still a bit more absurdity left in this seemingly benign neologism. Though it would normally be romanized as toiregami, toilegami is a perfectly acceptable romanization of Japanese. Toile (トイレ), like its English cognate, refers to a restroom. Gami is an alteration of kami that is used in compound words. Rendering gami in Latin characters leaves the meaning of the word ambiguous, because there are several Japanese words pronounced kami. Among them are god (神), hair (髪) and of course, paper (紙). The most frequently encountered meaning of -gami when used as a suffix is perhaps god, so, to a speaker of Japanese unfamiliar with the intended meaning of the word, toilegami naturally reads as bathroom god (god of bathrooms).
These points are obvious in Japanese, so toilet paper origami is simply referred to as toiretto pe-pa- origami (トイレットペーパー折り紙) and sometimes even written with its English spelling ("toilet paper origami"). I would be remiss if I failed to mention http://toiletorigami.com 67.189.114.158 ( talk) 20:34, 15 September 2010 (UTC)
Hi ,
I suggest this article to be merged into Toilet paper
This is the
talk page for discussing improvements to the
Hotel toilet paper folding article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google ( books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
![]() | This article was nominated for deletion on November 1, 2010. The result of the discussion was Keep. |
![]() | A fact from Hotel toilet paper folding appeared on Wikipedia's
Main Page in the
Did you know column on 15 April 2009 (
check views). The text of the entry was as follows:
| ![]() |
![]() | This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||
|
What a charmin' article. alanyst / talk/ 05:25, 1 April 2009 (UTC)
Funny...the things hotels do these days to attract customers. Res Mar 13:57, 6 April 2009 (UTC)
User:Simply south has changed the name of the article removing the hyphen from "Hotel toilet-paper folding" with the edit summary "(dash not needed)". I thought about this when I created the article: The hyphen is normally used to connect two nouns acting as an adjective, and I think it removes a little potential confusion. I created a redirect early on, so it shouldn't be difficult for someone who forgets the hyphen to type in the name and get to the article. It's a bit more common for British English to drop hyphens, but they're used in both the UK and the US. Here's what American and British English differences#Punctuation has to say about it:
It's not that important. If anyone cares, please add your opinion here, and we'll go with whatever consensus says. -- Noroton ( talk) 19:47, 11 April 2009 (UTC)
This issue is a no-brainer to me; the phrase definitely should be toilet paper-folding. Strange this hasn't been changed; I just may change it myself if I get around to it.
Yopienso (
talk)
18:30, 24 June 2009 (UTC)
Toilet paper is not usually hyphenated, and it's not hyphenated in other Wiki articles; so, for the principle of least astonishment and internal consistency, I have moved it back to the unhyphenated state.
SilkTork *
YES!
15:04, 9 August 2010 (UTC)
A few words about this weird revert [1] of Noroton:
I won't waste any more time with the points above, and sorry I did the first time. However:
So I'll fix it again, and thank you for all the fish. — The Little Blue Frog ( ribbit) 11:57, 15 April 2009 (UTC)
It might be worth noting that since both toilet paper and origami (折り紙:origami;折る:oru,fold;紙:kami,paper) are already composed of two components, making a portmanteau of them reduces the former to toilet and the latter to paper, altering both meanings and removing any reference to folding, which is actually the novel aspect of "toilegami."
There's still a bit more absurdity left in this seemingly benign neologism. Though it would normally be romanized as toiregami, toilegami is a perfectly acceptable romanization of Japanese. Toile (トイレ), like its English cognate, refers to a restroom. Gami is an alteration of kami that is used in compound words. Rendering gami in Latin characters leaves the meaning of the word ambiguous, because there are several Japanese words pronounced kami. Among them are god (神), hair (髪) and of course, paper (紙). The most frequently encountered meaning of -gami when used as a suffix is perhaps god, so, to a speaker of Japanese unfamiliar with the intended meaning of the word, toilegami naturally reads as bathroom god (god of bathrooms).
These points are obvious in Japanese, so toilet paper origami is simply referred to as toiretto pe-pa- origami (トイレットペーパー折り紙) and sometimes even written with its English spelling ("toilet paper origami"). I would be remiss if I failed to mention http://toiletorigami.com 67.189.114.158 ( talk) 20:34, 15 September 2010 (UTC)
Hi ,
I suggest this article to be merged into Toilet paper