![]() | This article has not yet been rated on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||
|
The article text seems to mostly use "Nesmeterakhem" to transcribe the name of the man who created the graffito, yet the title uses "Esmet-Akhom". The latter name seems to originate with Francis Llewellyn Griffith's rendition of the name in his catalogue of Demotic graffiti in this region in 1937, while Richard Parkinson favors "Nesmeterakhem". I'm not sure which spelling is more common in the sources, but it seems like the article should use one or the other, rather than using one in the title and the other in the article body.
(Tangent: Apparently there's disagreement among Egyptologists over how the first portion of the name should be read. Other members of the same priestly family have the same consonants at the beginnings of their names, and Dijkstra and Cruz-Uribe transliterate those consonants as ꜥIst-mt and transcribe them as "Smet", presumably corresponding to Griffith's "Esmet". Mark Smith says in Following Osiris, p. 457, that the letters should be rendered Ns-mt. If Parkinson reads those letters the same way Smith does, that would explain why he calls the priest in this inscription "Nesmeterakhem", but for some reason, Smith, who never refers to Esmet-Akhom/Nesmeterakhem by name, still transcribes the other priests' names as "Smet".) A. Parrot ( talk) 03:03, 30 November 2021 (UTC)
@ A. Parrot: @ Ichthyovenator: Regarding the different ways to represent the name of the man who wrote this inscription, Nesmeterakhem is the Egyptological pronunciation of the etymological components of the name and Esmet-Akhom and Smet-Akhom are ad hoc attempts to approximate its pronunciation. It should be noted that there is now a standard for representing Demotic names used in academic literature and databases like Trismegistos and the Demotic Palaeographical Database Project. Namely, the Greek conventions for transcribing Egyptian names are used. Here is an example from the DPDP:
There are no surviving Greek transcriptions of the name ns-mtr-ꜥẖm, but one could be created according to these rules. ns-mtr as an initial or medial element in a name is transcribed as zment, for example ns-mtr-pꜣ-ꜥꜣ = Zmentpōs (Ζμεντπως) and ꜥẖm as a final element is transcribed as achoumis, for example: pꜣ-ꜥẖm = Pachoumis (Παχουμις). So ns-mtr-ꜥẖm would be Zmentachoumis (Ζμεντ+αχουμις). Perhaps Wikipedia should consider adopting standards along these lines for representing Demotic names. Rhemmiel ( talk) 06:32, 8 October 2022 (UTC)
![]() | This article has not yet been rated on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||
|
The article text seems to mostly use "Nesmeterakhem" to transcribe the name of the man who created the graffito, yet the title uses "Esmet-Akhom". The latter name seems to originate with Francis Llewellyn Griffith's rendition of the name in his catalogue of Demotic graffiti in this region in 1937, while Richard Parkinson favors "Nesmeterakhem". I'm not sure which spelling is more common in the sources, but it seems like the article should use one or the other, rather than using one in the title and the other in the article body.
(Tangent: Apparently there's disagreement among Egyptologists over how the first portion of the name should be read. Other members of the same priestly family have the same consonants at the beginnings of their names, and Dijkstra and Cruz-Uribe transliterate those consonants as ꜥIst-mt and transcribe them as "Smet", presumably corresponding to Griffith's "Esmet". Mark Smith says in Following Osiris, p. 457, that the letters should be rendered Ns-mt. If Parkinson reads those letters the same way Smith does, that would explain why he calls the priest in this inscription "Nesmeterakhem", but for some reason, Smith, who never refers to Esmet-Akhom/Nesmeterakhem by name, still transcribes the other priests' names as "Smet".) A. Parrot ( talk) 03:03, 30 November 2021 (UTC)
@ A. Parrot: @ Ichthyovenator: Regarding the different ways to represent the name of the man who wrote this inscription, Nesmeterakhem is the Egyptological pronunciation of the etymological components of the name and Esmet-Akhom and Smet-Akhom are ad hoc attempts to approximate its pronunciation. It should be noted that there is now a standard for representing Demotic names used in academic literature and databases like Trismegistos and the Demotic Palaeographical Database Project. Namely, the Greek conventions for transcribing Egyptian names are used. Here is an example from the DPDP:
There are no surviving Greek transcriptions of the name ns-mtr-ꜥẖm, but one could be created according to these rules. ns-mtr as an initial or medial element in a name is transcribed as zment, for example ns-mtr-pꜣ-ꜥꜣ = Zmentpōs (Ζμεντπως) and ꜥẖm as a final element is transcribed as achoumis, for example: pꜣ-ꜥẖm = Pachoumis (Παχουμις). So ns-mtr-ꜥẖm would be Zmentachoumis (Ζμεντ+αχουμις). Perhaps Wikipedia should consider adopting standards along these lines for representing Demotic names. Rhemmiel ( talk) 06:32, 8 October 2022 (UTC)