This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
I have reverted Gerona back to Girona (someone had decided to change to the former without no explanation). Girona is the original catalan name, while Gerona is a spanish version. Girona is the only official name nowadays and I see no reason why an English encyclopedia should use a translation of a name into Spanish instead. 82.41.76.211 09:49, 10 Apr 2005 (UTC)
Because the original name of the Roman citadel is Gerunda, it seems only logical that the more proper Spanish name of Gerona (with "e") should be used here. The proper English term is, according to the OED, "Gerona." 22:47, 12 June 2005 (UTC -5)
Bibliotecario en Cataluña cambia y corrige algunos detalles del texto para que la mayoría del mundo angloparlante e hispanohablante entienda mejor. Citados: Diccionario Moliner, Enciclopedia Historia Española, Diccionario Merriam-Webster, New York Times. El catalán y la denominación "Girona" no están de acuerdo con el uso mundial. User:192.168.1.46 15:03, 14 June 2005 (UTC)
Some of the most beautiful women in the world are from Girona. (Anonymous)
The precision afforded by the number fourteen makes a very impressive statement. Barcelona, Ausona, Urgel, Ampurdán, Perelada, Besalú, Gerona... are there exactly seven more? If there are, that would make a useful subsection at Catalonia. -- Wetman 11:11, 7 August 2006 (UTC)
St. Maximus redirects to quite another Saint Maximus. This Saint Maximus being imaginary, I'm unable to repair the confusion. -- Wetman 18:09, 24 August 2006 (UTC)
Somebody are writing all the names (people and sites) with a wrong orthography. Vilallonga 18:50, 4 September 2006 (UTC)
I have reverted almost all Geronas to Girona again. Some people think that catalan shouldn't exists since Catalonia is in Spain.—The preceding unsigned comment was added by Iru9k ( talk • contribs) 11:11, 10 April 2007 (UTC).
I've been reading and it seems like many other important jews were born in Girona, and should be worth mentioning.
I don't see why we are singling out any religion without mentioning any other religious influences on this city. What exactly is the agenda here? Yes, Judaism is present in Girona and has been for a long time, apparently. But so have other religions. Please let's stop going out of our way to make one minority special interest feel validated. This is not meant to be a "religious history of Girona" article. And if it were, this random tangent about one specific religion would be woefully inadequate in satisfying that multi-faceted topic.
Recently 217.126.2.180 is adding some external links which imho don't satisfy the conditions of WP:EL. This is not a directory and we must control that the external links section contains just the necessary links.-- Xtv - ( my talk) - ( que dius que què?) 19:10, 17 January 2008 (UTC)
Is the spanish spelling correct? I thought that in spanish "g" is always pronounced as in "get". —Preceding unsigned comment added by 89.165.6.168 ( talk) 17:17, 14 February 2008 (UTC)
You are absolutely right. According to the Orthography 2010 (page 106) of the Spanish Royal Academy (RAE), «en español, tanto la j como la g (ante e, i) representan siempre el fonema /j/». It means that in Spanish language the letter g before e and i always sounds like ch in Scottish loch [lɒχ], so Gerona must be pronounced [khayroanah]. If you want to speak and write perfect Spanish, you should never use Girona [yeeroanah], because it is not a Spanish word, but Catalonian, and this trend is only based on political reasons. 188.76.177.9 ( talk) 16:08, 4 July 2014 (UTC)
In Spanish, G has 2 pronunciations: as in "get" before-a, -o, -u,-ue, -ui (gato (cat), gordo (fat), gusano (worm), guerra (war), guisantes (peas)) and as a sound non-existent in English but similar to your H always before -e, -i (Gerona (Girona), gitano (gipsy))--
83.58.118.226 (
talk)
20:21, 7 July 2008 (UTC)
Re the image of colourful houses in this section, there are many more colourful photos of the exact same view (and some other angles) of the same row of houses, such as this one which is already in Wikimedia Commons: File:Girona riverside HDR.jpg, or this (possibly copyright) https://www.eltemps.cat/article/9785/bescano-i-girona, which better displays the white house mentioned in the text. Does anyone know, are the latter in realistic colour, in which case one such should replace the image here as more representative, or are they 'photoshopped'?-- D Anthony Patriarche ( talk) 12:55, 5 March 2023 (UTC)
This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
I have reverted Gerona back to Girona (someone had decided to change to the former without no explanation). Girona is the original catalan name, while Gerona is a spanish version. Girona is the only official name nowadays and I see no reason why an English encyclopedia should use a translation of a name into Spanish instead. 82.41.76.211 09:49, 10 Apr 2005 (UTC)
Because the original name of the Roman citadel is Gerunda, it seems only logical that the more proper Spanish name of Gerona (with "e") should be used here. The proper English term is, according to the OED, "Gerona." 22:47, 12 June 2005 (UTC -5)
Bibliotecario en Cataluña cambia y corrige algunos detalles del texto para que la mayoría del mundo angloparlante e hispanohablante entienda mejor. Citados: Diccionario Moliner, Enciclopedia Historia Española, Diccionario Merriam-Webster, New York Times. El catalán y la denominación "Girona" no están de acuerdo con el uso mundial. User:192.168.1.46 15:03, 14 June 2005 (UTC)
Some of the most beautiful women in the world are from Girona. (Anonymous)
The precision afforded by the number fourteen makes a very impressive statement. Barcelona, Ausona, Urgel, Ampurdán, Perelada, Besalú, Gerona... are there exactly seven more? If there are, that would make a useful subsection at Catalonia. -- Wetman 11:11, 7 August 2006 (UTC)
St. Maximus redirects to quite another Saint Maximus. This Saint Maximus being imaginary, I'm unable to repair the confusion. -- Wetman 18:09, 24 August 2006 (UTC)
Somebody are writing all the names (people and sites) with a wrong orthography. Vilallonga 18:50, 4 September 2006 (UTC)
I have reverted almost all Geronas to Girona again. Some people think that catalan shouldn't exists since Catalonia is in Spain.—The preceding unsigned comment was added by Iru9k ( talk • contribs) 11:11, 10 April 2007 (UTC).
I've been reading and it seems like many other important jews were born in Girona, and should be worth mentioning.
I don't see why we are singling out any religion without mentioning any other religious influences on this city. What exactly is the agenda here? Yes, Judaism is present in Girona and has been for a long time, apparently. But so have other religions. Please let's stop going out of our way to make one minority special interest feel validated. This is not meant to be a "religious history of Girona" article. And if it were, this random tangent about one specific religion would be woefully inadequate in satisfying that multi-faceted topic.
Recently 217.126.2.180 is adding some external links which imho don't satisfy the conditions of WP:EL. This is not a directory and we must control that the external links section contains just the necessary links.-- Xtv - ( my talk) - ( que dius que què?) 19:10, 17 January 2008 (UTC)
Is the spanish spelling correct? I thought that in spanish "g" is always pronounced as in "get". —Preceding unsigned comment added by 89.165.6.168 ( talk) 17:17, 14 February 2008 (UTC)
You are absolutely right. According to the Orthography 2010 (page 106) of the Spanish Royal Academy (RAE), «en español, tanto la j como la g (ante e, i) representan siempre el fonema /j/». It means that in Spanish language the letter g before e and i always sounds like ch in Scottish loch [lɒχ], so Gerona must be pronounced [khayroanah]. If you want to speak and write perfect Spanish, you should never use Girona [yeeroanah], because it is not a Spanish word, but Catalonian, and this trend is only based on political reasons. 188.76.177.9 ( talk) 16:08, 4 July 2014 (UTC)
In Spanish, G has 2 pronunciations: as in "get" before-a, -o, -u,-ue, -ui (gato (cat), gordo (fat), gusano (worm), guerra (war), guisantes (peas)) and as a sound non-existent in English but similar to your H always before -e, -i (Gerona (Girona), gitano (gipsy))--
83.58.118.226 (
talk)
20:21, 7 July 2008 (UTC)
Re the image of colourful houses in this section, there are many more colourful photos of the exact same view (and some other angles) of the same row of houses, such as this one which is already in Wikimedia Commons: File:Girona riverside HDR.jpg, or this (possibly copyright) https://www.eltemps.cat/article/9785/bescano-i-girona, which better displays the white house mentioned in the text. Does anyone know, are the latter in realistic colour, in which case one such should replace the image here as more representative, or are they 'photoshopped'?-- D Anthony Patriarche ( talk) 12:55, 5 March 2023 (UTC)