From Wikipedia, the free encyclopedia

Translation of anthem

On 18 July 1899, Jaffrennou visited the Eisteddfod in Cardiff with twenty one other Bretons. He was received at Gorsedd under the :name Taldir ab Hernin. At this time he translated the Welsh national anthem Land of my Fathers into Breton as Bro Gozh ma Zadoù, :which became the national anthem of Brittany. This hymn is now recognized and accepted by all political and cultural groups in :Brittany. It was originally published in 1898 in La Résistance.

Did he translate it after that he published it? What years are the correct ones? Lund gren 8 01:11, 23 February 2011 (UTC) reply

Israel?

In the year 1946 there was not a state Israel yet.-- 109.252.100.73 ( talk) 03:36, 18 January 2021 (UTC) reply

From Wikipedia, the free encyclopedia

Translation of anthem

On 18 July 1899, Jaffrennou visited the Eisteddfod in Cardiff with twenty one other Bretons. He was received at Gorsedd under the :name Taldir ab Hernin. At this time he translated the Welsh national anthem Land of my Fathers into Breton as Bro Gozh ma Zadoù, :which became the national anthem of Brittany. This hymn is now recognized and accepted by all political and cultural groups in :Brittany. It was originally published in 1898 in La Résistance.

Did he translate it after that he published it? What years are the correct ones? Lund gren 8 01:11, 23 February 2011 (UTC) reply

Israel?

In the year 1946 there was not a state Israel yet.-- 109.252.100.73 ( talk) 03:36, 18 January 2021 (UTC) reply


Videos

Youtube | Vimeo | Bing

Websites

Google | Yahoo | Bing

Encyclopedia

Google | Yahoo | Bing

Facebook