This article is rated B-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
This article was the subject of a Wiki Education Foundation-supported course assignment, between 11 January 2022 and 6 May 2022. Further details are available on the course page. Student editor(s): Tsamp815 ( article contribs).
Article reassessed and graded as start class. -- dashiellx ( talk) 00:45, 30 April 2008 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified 2 external links on Fort Mose Historic State Park. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
An editor has reviewed this edit and fixed any errors that were found.
Cheers.— InternetArchiveBot ( Report bug) 12:11, 4 October 2017 (UTC)
The correct spelling of the Spanish name does not have any accents. It is spelled Mose, not Mosé. The name is pronounced like "MO-say." With an accented E, the stress would fall on the accented syllable: "mo-SAY". (Compare the name José.)
I think the article needs a discussion of how the name should be pronounced — not an arbitrary accent. — ℜob C. alias ALAROB 13:52, 17 April 2018 (UTC)
I made a query about this to the Real Academia Española, which is the highest authority there is on the Spanish language. I'm transcribing the reply I received in its entirety:
Estimado Sr. Eisenberg:
Lamentamos comunicarle que no hemos podido documentar esta denominación (ya sea con la forma de fuerte Mosé/Mose o Gracia Real de Santa Teresa de Mosé/Mose) en nuestros bancos de datos, ni en diccionarios enciclopédicos del siglo XIX, ni en la hemeroteca de la Biblioteca Nacional. Únicamente hemos podido localizarla en textos del siglo XX en Internet, si bien hemos restringido la búsqueda a libros y textos académicos.Dado que no tenemos referencia acerca de su origen, únicamente podemos indicarle que, en caso de que la pronunciación sea aguda, deberá escribirse con tilde: fuerte Mosé.
En este sentido se inclinaría la propia versión en inglés de la Wikipedia cuando señala:
«In 1738, the Spanish governor of Florida, Manuel de Montiano, had Fort Mosé (pronounced "Moh-SAY", rhymes with "José") built and established as a free black settlement, the first to be legally sanctioned in what would become the territory of the United States. ( /info/en/?search=Fort_Mose_Historic_State_Park).
Reciba un cordial saludo.
__________
Departamento de «Español al día» Real Academia Española
Si quiere disponer de un servicio prioritario u obtener respuestas instantáneas y automáticas a sus consultas, suscríbase a Enclave RAE, la nueva plataforma profesional de servicios lingüísticos: https://enclave.rae.es/herramientas/consultas-linguisticas.Nombre y apellidos: Daniel Eisenberg Nivel de estudios: Superiores Profesión: Profesor (filólogo) jubilado Correo electrónico: danielbeisenberg@gmail.com Repetir correo electrónico: danielbeisenberg@gmail.com Dirección de contacto: (removed) País de origen: Estados Unidos Consulta: En la Florida española hubo una Fuerte que en unos textos modernos se imprime como Fuerte Mosé, y en otros Mose. ¿Cuál es correcto?
El motivo de la consulta es el de imponer una ortografía uniforme en Wikipedia, donde se encuentran, dedordenadamente, las dos formas. Gracias.
___________________________________________
AVISO LEGAL: El contenido de este mensaje de correo electrónico, incluidos los ficheros adjuntos, es confidencial y está protegido por el artículo 18.3 de la Constitución española, que garantiza el secreto de las comunicaciones. Si usted recibe este mensaje por error, por favor, póngase en contacto con el remitente para informarle de este hecho y no difunda su contenido ni haga copias. Los datos personales que aparecen en esta comunicación, así como los que nuestra empresa conserva de usted y de su empresa, se tratan con la finalidad de mantener el contacto, así como de realizar las gestiones que en esta aparecen (Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal). Puede ejercer sus derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición dirigiéndose a proteccion_de_datos@rae.es.
I'm also going to post this on the Spanish WP. deisenbe ( talk) 09:43, 30 April 2018 (UTC)
An editor from Peru, Bankster, has been changing the spelling of Gracia Real de Santa Teresa de Mose in the article with the assertion that "The Spanish name includes a tilde by language conventions". This person may be a native Spanish speaker, but he doesn't even know the difference between the acute accent (é) and the tilde (ñ), which in itself should disqualify him from lecturing other editors on what proper Spanish orthography is. What he calls "language conventions" is unsourced WP:Original Research because, as I've pointed out in edit summaries, the original documents show that the Spanish authorities did not use an acute accent in the spelling of "Mose" in official communications. Not only is he changing the spelling of the name incorrectly, he's also removing the citations of sources that demonstrate this fact. This violates WP policy. Carlstak ( talk) 12:20, 17 June 2019 (UTC)
That's enough from both of you. Stop insulting each other. Stop assuming bad faith. Bankster, you have brought compelling evidence for Mosé as correct in Spanish, enough to make me reconsider my position. (I started the "Mose or Mosé?" discussion above and argued for "Mose".) But you haven't made a case for changing the spelling in the article, which should reflect the consensus in English usage, not try to change it. Carlstak, your zeal to point out perceived errors in Bankster's contributions seems to have taken priority over everything else, including reading for comprehension rather than for the detection of weaknesses. You are both cordially invited to stop being jerks. -- ℜob C. alias ALAROB 17:51, 19 June 2019 (UTC)
Let me try to summarize the debate about whether to spell the name Mose with or without an acute accent over the final e.
Now, talk amongst yourselves, and keep it civil por favor. -- ℜob C. alias ALAROB 18:07, 19 June 2019 (UTC)
That's what the article is about. The State Park is by comparison unimportant. deisenbe ( talk) 09:55, 23 February 2023 (UTC)
This article is rated B-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
This article was the subject of a Wiki Education Foundation-supported course assignment, between 11 January 2022 and 6 May 2022. Further details are available on the course page. Student editor(s): Tsamp815 ( article contribs).
Article reassessed and graded as start class. -- dashiellx ( talk) 00:45, 30 April 2008 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified 2 external links on Fort Mose Historic State Park. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
An editor has reviewed this edit and fixed any errors that were found.
Cheers.— InternetArchiveBot ( Report bug) 12:11, 4 October 2017 (UTC)
The correct spelling of the Spanish name does not have any accents. It is spelled Mose, not Mosé. The name is pronounced like "MO-say." With an accented E, the stress would fall on the accented syllable: "mo-SAY". (Compare the name José.)
I think the article needs a discussion of how the name should be pronounced — not an arbitrary accent. — ℜob C. alias ALAROB 13:52, 17 April 2018 (UTC)
I made a query about this to the Real Academia Española, which is the highest authority there is on the Spanish language. I'm transcribing the reply I received in its entirety:
Estimado Sr. Eisenberg:
Lamentamos comunicarle que no hemos podido documentar esta denominación (ya sea con la forma de fuerte Mosé/Mose o Gracia Real de Santa Teresa de Mosé/Mose) en nuestros bancos de datos, ni en diccionarios enciclopédicos del siglo XIX, ni en la hemeroteca de la Biblioteca Nacional. Únicamente hemos podido localizarla en textos del siglo XX en Internet, si bien hemos restringido la búsqueda a libros y textos académicos.Dado que no tenemos referencia acerca de su origen, únicamente podemos indicarle que, en caso de que la pronunciación sea aguda, deberá escribirse con tilde: fuerte Mosé.
En este sentido se inclinaría la propia versión en inglés de la Wikipedia cuando señala:
«In 1738, the Spanish governor of Florida, Manuel de Montiano, had Fort Mosé (pronounced "Moh-SAY", rhymes with "José") built and established as a free black settlement, the first to be legally sanctioned in what would become the territory of the United States. ( /info/en/?search=Fort_Mose_Historic_State_Park).
Reciba un cordial saludo.
__________
Departamento de «Español al día» Real Academia Española
Si quiere disponer de un servicio prioritario u obtener respuestas instantáneas y automáticas a sus consultas, suscríbase a Enclave RAE, la nueva plataforma profesional de servicios lingüísticos: https://enclave.rae.es/herramientas/consultas-linguisticas.Nombre y apellidos: Daniel Eisenberg Nivel de estudios: Superiores Profesión: Profesor (filólogo) jubilado Correo electrónico: danielbeisenberg@gmail.com Repetir correo electrónico: danielbeisenberg@gmail.com Dirección de contacto: (removed) País de origen: Estados Unidos Consulta: En la Florida española hubo una Fuerte que en unos textos modernos se imprime como Fuerte Mosé, y en otros Mose. ¿Cuál es correcto?
El motivo de la consulta es el de imponer una ortografía uniforme en Wikipedia, donde se encuentran, dedordenadamente, las dos formas. Gracias.
___________________________________________
AVISO LEGAL: El contenido de este mensaje de correo electrónico, incluidos los ficheros adjuntos, es confidencial y está protegido por el artículo 18.3 de la Constitución española, que garantiza el secreto de las comunicaciones. Si usted recibe este mensaje por error, por favor, póngase en contacto con el remitente para informarle de este hecho y no difunda su contenido ni haga copias. Los datos personales que aparecen en esta comunicación, así como los que nuestra empresa conserva de usted y de su empresa, se tratan con la finalidad de mantener el contacto, así como de realizar las gestiones que en esta aparecen (Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal). Puede ejercer sus derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición dirigiéndose a proteccion_de_datos@rae.es.
I'm also going to post this on the Spanish WP. deisenbe ( talk) 09:43, 30 April 2018 (UTC)
An editor from Peru, Bankster, has been changing the spelling of Gracia Real de Santa Teresa de Mose in the article with the assertion that "The Spanish name includes a tilde by language conventions". This person may be a native Spanish speaker, but he doesn't even know the difference between the acute accent (é) and the tilde (ñ), which in itself should disqualify him from lecturing other editors on what proper Spanish orthography is. What he calls "language conventions" is unsourced WP:Original Research because, as I've pointed out in edit summaries, the original documents show that the Spanish authorities did not use an acute accent in the spelling of "Mose" in official communications. Not only is he changing the spelling of the name incorrectly, he's also removing the citations of sources that demonstrate this fact. This violates WP policy. Carlstak ( talk) 12:20, 17 June 2019 (UTC)
That's enough from both of you. Stop insulting each other. Stop assuming bad faith. Bankster, you have brought compelling evidence for Mosé as correct in Spanish, enough to make me reconsider my position. (I started the "Mose or Mosé?" discussion above and argued for "Mose".) But you haven't made a case for changing the spelling in the article, which should reflect the consensus in English usage, not try to change it. Carlstak, your zeal to point out perceived errors in Bankster's contributions seems to have taken priority over everything else, including reading for comprehension rather than for the detection of weaknesses. You are both cordially invited to stop being jerks. -- ℜob C. alias ALAROB 17:51, 19 June 2019 (UTC)
Let me try to summarize the debate about whether to spell the name Mose with or without an acute accent over the final e.
Now, talk amongst yourselves, and keep it civil por favor. -- ℜob C. alias ALAROB 18:07, 19 June 2019 (UTC)
That's what the article is about. The State Park is by comparison unimportant. deisenbe ( talk) 09:55, 23 February 2023 (UTC)