![]() | This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||
|
![]() | This article was edited to contain a total or partial translation of Abgeltungsteuer from the German Wikipedia. Consult the history of the original page to see a list of its authors. (This notice applies to version 441591054 and subsequent versions of this page.) |
The title of the article does not conform to naming guidelines at WP:AT; we do not use parenthetical disambiguation to encode a foreign title; wikidata links and wikilinks in the article can handle this.
Secondly, all the partentheticals in the article which link directly to German Wikipedia should not be styled that way, either. Instead, template {{ ill}} should be used. So, instead of
...only half the amount of income tax and solidarity surcharge ([[:de:Solidaritätszuschlag|Solidaritätszuschlag]]).}}
...only half the amount of income tax and solidarity surcharge ( Solidaritätszuschlag).
say,
...only half the amount of income tax and {{ill|German solidarity surcharge|de|Solidaritätszuschlag|lt=solidarity surcharge}}.
...only half the amount of income tax and solidarity surcharge .
(after doing whatever research is needed to establish a likely article name for the non-existent equivalent article on en-wiki, which goes in the first param of template {{ ill}}). Mathglot ( talk) 02:10, 8 July 2017 (UTC)
But, imho, none of them quite do the trick. (Besides the fact that you'd have to prefix them with 'German' imho.) Here's a definition of Abgeltungsteuer from www.abgeltungssteuer-2009.de:
The Abegeltungsteuer is a tax introduced on 1 January 2009, which is levied on all capital gains. [a]
If it were my call, I would name the article German capital gains withholding tax. Mathglot ( talk) 03:23, 8 July 2017 (UTC)
Notes
This is difficult. I agree that the current title needs changing because we do not normally include the translation as a means of disambiguation in the title. I agree that the title should include "German", as a means of achieving precision. The term Abgeltunssteuer should obviously be included (and bolded) in the first line. I do not agree with using the tentatively suggested term "capital gains … tax", because the tax also applies to other income from capital, such as interest and dividends. At least as currently written, this is about the tax on private income, so the meaning of Abgeltungsteuer as opposed to the more inclusive Kapitalertragssteuer ("capital returns tax"?) is important', as currently expressed as "flat-rate" (i.e. it does not in principle depend on the taxpayer's individual tax rate). I'm not sure if the term "withholding tax" ("Quellensteuer"?) should be used, since the flat-rate tax might be applied even when not taxed at source (though the article should state prominently that it is normally withheld). At the moment, we have statements like "The flat rate withholding tax is levied as a withholding tax." What about German flat-rate tax on income from capital? -- Boson ( talk) 07:27, 9 July 2017 (UTC)
@ Bermicourt and Boson:As of today, the article has been renamed to Abgeltungsteuer, and the old title, Flat rate withholding tax (Abgeltungsteuer) is now a redirect.
In addition, I've made some structural improvements including changing the scope of the article per Boson's 17:07, 9 July comment to all countries that use it, and some renamed and new section header titles. The scope change required adding a new H2 section header #Germany to contain all previous content about the law. I also added empty section headers #Austria and #Luxembourg as well, to contain content t.b.a. I also started going through the article to fix some of the very stiff, or incorrect, translation, but so far only in the former "History" section, now entitled #Earlier tax law.
Please have a look and see what you think, and feel free to dive in to the article and just improve it some more, or make suggestions/comments/criticisms here, if you'd rather. Mathglot ( talk) 07:03, 11 August 2017 (UTC)
I agree that the direct links to German Wikipedia should be removed and temporarily replaced by use of {{ Interlanguage link}}, as suggested. This is what the template was designed for. -- Boson ( talk) 07:27, 9 July 2017 (UTC)
|lt=
to keep the running text flowing smoothly, where I think the article titles underlying the red links on en-wiki will probably all be "German XYZ procedure" or "German ABC tax" but you don't want the word "German" every time in the text here, hence the lt param usage.
Mathglot (
talk)
00:17, 11 July 2017 (UTC)I've asked for help at Wikipedia talk:Manual of Style/Lead section regarding the parenthetical description in the lead sentence breaking down the German compound word "Abgeltungsteuer" at this discussion. Mathglot ( talk) 06:01, 13 August 2017 (UTC)
![]() | This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||
|
![]() | This article was edited to contain a total or partial translation of Abgeltungsteuer from the German Wikipedia. Consult the history of the original page to see a list of its authors. (This notice applies to version 441591054 and subsequent versions of this page.) |
The title of the article does not conform to naming guidelines at WP:AT; we do not use parenthetical disambiguation to encode a foreign title; wikidata links and wikilinks in the article can handle this.
Secondly, all the partentheticals in the article which link directly to German Wikipedia should not be styled that way, either. Instead, template {{ ill}} should be used. So, instead of
...only half the amount of income tax and solidarity surcharge ([[:de:Solidaritätszuschlag|Solidaritätszuschlag]]).}}
...only half the amount of income tax and solidarity surcharge ( Solidaritätszuschlag).
say,
...only half the amount of income tax and {{ill|German solidarity surcharge|de|Solidaritätszuschlag|lt=solidarity surcharge}}.
...only half the amount of income tax and solidarity surcharge .
(after doing whatever research is needed to establish a likely article name for the non-existent equivalent article on en-wiki, which goes in the first param of template {{ ill}}). Mathglot ( talk) 02:10, 8 July 2017 (UTC)
But, imho, none of them quite do the trick. (Besides the fact that you'd have to prefix them with 'German' imho.) Here's a definition of Abgeltungsteuer from www.abgeltungssteuer-2009.de:
The Abegeltungsteuer is a tax introduced on 1 January 2009, which is levied on all capital gains. [a]
If it were my call, I would name the article German capital gains withholding tax. Mathglot ( talk) 03:23, 8 July 2017 (UTC)
Notes
This is difficult. I agree that the current title needs changing because we do not normally include the translation as a means of disambiguation in the title. I agree that the title should include "German", as a means of achieving precision. The term Abgeltunssteuer should obviously be included (and bolded) in the first line. I do not agree with using the tentatively suggested term "capital gains … tax", because the tax also applies to other income from capital, such as interest and dividends. At least as currently written, this is about the tax on private income, so the meaning of Abgeltungsteuer as opposed to the more inclusive Kapitalertragssteuer ("capital returns tax"?) is important', as currently expressed as "flat-rate" (i.e. it does not in principle depend on the taxpayer's individual tax rate). I'm not sure if the term "withholding tax" ("Quellensteuer"?) should be used, since the flat-rate tax might be applied even when not taxed at source (though the article should state prominently that it is normally withheld). At the moment, we have statements like "The flat rate withholding tax is levied as a withholding tax." What about German flat-rate tax on income from capital? -- Boson ( talk) 07:27, 9 July 2017 (UTC)
@ Bermicourt and Boson:As of today, the article has been renamed to Abgeltungsteuer, and the old title, Flat rate withholding tax (Abgeltungsteuer) is now a redirect.
In addition, I've made some structural improvements including changing the scope of the article per Boson's 17:07, 9 July comment to all countries that use it, and some renamed and new section header titles. The scope change required adding a new H2 section header #Germany to contain all previous content about the law. I also added empty section headers #Austria and #Luxembourg as well, to contain content t.b.a. I also started going through the article to fix some of the very stiff, or incorrect, translation, but so far only in the former "History" section, now entitled #Earlier tax law.
Please have a look and see what you think, and feel free to dive in to the article and just improve it some more, or make suggestions/comments/criticisms here, if you'd rather. Mathglot ( talk) 07:03, 11 August 2017 (UTC)
I agree that the direct links to German Wikipedia should be removed and temporarily replaced by use of {{ Interlanguage link}}, as suggested. This is what the template was designed for. -- Boson ( talk) 07:27, 9 July 2017 (UTC)
|lt=
to keep the running text flowing smoothly, where I think the article titles underlying the red links on en-wiki will probably all be "German XYZ procedure" or "German ABC tax" but you don't want the word "German" every time in the text here, hence the lt param usage.
Mathglot (
talk)
00:17, 11 July 2017 (UTC)I've asked for help at Wikipedia talk:Manual of Style/Lead section regarding the parenthetical description in the lead sentence breaking down the German compound word "Abgeltungsteuer" at this discussion. Mathglot ( talk) 06:01, 13 August 2017 (UTC)