![]() | This is an archive of past discussions. Do not edit the contents of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the current talk page. |
Archive 1 | Archive 2 |
What does it mean in the context of the series? You'd think that the article could try to at least establish it. Modem ( talk) 08:54, 13 December 2007 (UTC)
In the original Japanese release of the series, following the end of the second OP (as far as I know), on several occasions the URL http://eureka-m.net/ appears; if viewed on a PC, the site then refers the browser to a PC-viewable page, which upon loose translation appears to mention that the website should only be viewed on a "i-mode/EZweb/Vodafone live!" ...mobile phone? That would explain the "m"... anyone know what this was/is? I have not seen the reference of it anywhere on the Wikipedia Eureka seveN page. 69.19.14.44 05:46, 6 January 2007 (UTC)
I just finished watching episode 35, and right at the beginning two military guards in a tower are investigating a trappar wave disturbance and they see the Gekko and LFOs approaching from the distance and one exclaims "Hey! Is that an SL1200 mark II?" just like the famous turntable. - SeaFox 08:58, 7 January 2007 (UTC)
The main page states that there four volumes in the Eureka Seven manga series. However, it appears that there are five volumes in the series: http://www.amazon.com/gp/product/1594097615/sr=8-13/qid=1154939668/ref=sr_1_13/002-1016888-0618409?ie=UTF8. Oddly, the official website for Eureka Seven (www.eureka-prj.net) does not list it. Is the Amazon.com listing enough support to make a change? - Flame0430 08:38, 7 August 2006 (UTC)
Under General Trivia, it says-
In episode 34, Moondoggie's pilot's license states that his birth year is 1988. Moondoggie's age is officially listed as 16, which sets the year the series takes place at 2004.
Since humans had left the Earth for so long, and have seemed to recently come back, wouldn't they changed the Era? Ayokano 09:02, 8 October 2006 (UTC)
I was really interested in this show so I just needed to know if there was a second season.
I sort of agree... I think that BONES should do it based on something before The Summer Of Love... Like follow the first video games characters... That would give depth to the games characters and more than likely boost game sales in Japan and the US. I really Hope something else springs forth from the E7 universe... But not do anything like Inuyasha and make so many episodes leading up to the same events over and over again... New Characters, events and goals... Maybe a few cameos from the previous season main Characters...... Or at least a movie... —The preceding unsigned comment was added by 172.166.239.135 ( talk • contribs) 13:36, 16 March 2007 (UTC).
A playful sketch of a scene from beyond the Eureka seveN episode 50 ending on the official website?
I doubt it... I mean the ending of the fourth arc was the best ending they could have done... Granted it did sway from the reality of the show but Every good anime like this has to have some completely magical ending... Like Full Metal Alchemist... Every thing was almost back to normal... I would love a Movie finale like FMA though... —The preceding unsigned comment was added by 172.166.239.135 ( talk • contribs) 13:26, 16 March 2007 (UTC).
I think you mean second Series, Season 2 alreayd happened (Eps 14 through 26 with Shonen Heart by Home Made Kazoku as the OP. RiderLeangle, 4:17 16 August 2007
Since the end of Eureka 7 wrapped up pretty nice it is safe to assume that the second season will instead take place in the past. Also look at these images from this site. 76.16.187.218 ( talk) 15:16, 22 December 2007 (UTC)
AFAIU the article doesn't explicitly state, what the word "Seven" in the series' title stands for. Is that supposed to be self-explanatory or is there no information (or, at least, speculation) on this topic? :) -- Koveras ☭ 12:28, 14 November 2006 (UTC)
This is my theory... SPOILERS!!! well, sort of... I think it's because it's the seventh in a series of planets...
Counting backward from the very last planet in our solar system to earth... Seven planets...
Well, Earth would be the seventh... And if you've seen all 50 episodes, you'd know that It takes place on a reformed Earth...
Not Logged in But BigBluntman 8:24 am EST US. March 16th 2007 —The preceding unsigned comment was added by 172.166.239.135 ( talk • contribs) 12:26, 16 March 2007 (UTC).
Seven Swell, seven colors of the rainbow, etc. That is probably the best guess, though it is uncofirmed of course. 68.0.99.130 10:08, 9 April 2007 (UTC)
What is the proper translation of this? As of this edit, User:Jbetteridge has changed it to Symphonic Poem; however, looking up 交響詩篇 on WWWJDIC gave symphonic poem as 交響詩; what happens with 篇? It doesn't seem to be able to stand alone, but then I don't actually know Japanese... —TangentCube /c /t 07:21, 5 December 2006 (UTC)
Roughly, it means "symphonic poetry" or "symphonic psalms" (as 詩篇 is Japanese for the book of Psalms), hence "Psalms of Planets". But the "symphonic poem", as far as I know, has no source other than the fansubs. Magus Melchior 23:08, 5 December 2006 (UTC)
I am italian but I study Japanese, so I can give you the most accurate translation. I can already tell you that it's all a whole word-play. Title: 交響詩篇 . 交響詩 means "symphonic poem" (こうきょうし or Koukyoushi). Then we have that 篇. But it mustn't be left alone, instead, if you take the previous one it gives you 詩篇 (しへん or shihen) which we can translate as "The Psalms" ( http://ebible.org/bible/WEB/Psalms.htm for those who don't know what they are). So, the most correct romanji translation would be: KoukyouShihen (so please note that "Shi" stays there for Shihen And Koukyoushi). It is impossible to translate it perfectly, since it's a wordplay. I would go to something like: The Symphonic Psalms but I guess they just choose something completely different like Psalms of Planets. Hope this helps. DaxIta ( talk) 17:19, 2 November 2009 (UTC)
Lately I've been hearing that the animation for this series has undergone a drastic animation upgrade when transferred from its raw format to DVD format. Example: http://img.photobucket.com/albums/v287/Magil/dvdvsraw.jpg (Left is DVD, right is raw) Should this be mentioned in the article somewhere? It seems like a pretty big difference, much moreso than what's normal. 68.0.99.130 03:36, 9 January 2007 (UTC)
Hi, it's me again (waves). I see you've moved some of the production info down to its own section. But that has again made the lead too short, in the guideline's view. (Sorry I can't help, but I haven't finished this show yet.) -- GunnarRene 03:43, 12 January 2007 (UTC)
I take it this was the (official) English translation of 件の限界 (kudan no genkai)?
Just making a note since I couldn't find it in here after TangentCube's edit.
Magus Melchior 01:25, 22 January 2007 (UTC)
I did a search on limit of questions and found this Buddhist text: http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/mn/mn.044.than.html It seems relevant. —- Hackwrench ( talk • contribs) 02:30, 27 January 2007 (UTC).
This term is wrongly translated. It may appear as such in fansubs, but it seems to be a case of blindly consulting a dictionary and picking an arbitrary meaning for an uncommon word. Jogloran 05:53, 27 April 2007 (UTC)
If someone knows 情報量子学, he may have better English translation.
Problem is what is "情報量子学"? Is it "情報力学" ( Google search results for "情報力学" "限界")? "件の限界" is "Holevo限界" ( one of Google search results) ? "情報量子学" is "量子情報理論" ( Google search results for "Holevo限界") ? "量子情報理論"(Japanese) is "量子情報学" ? "情報量子学" = "量子情報学" ?
What is English translation of "情報力学"? Word by word, it will be "information mechanics" (Google search results for Google search results for "情報力学") ? But Google search results say that it is "information dynamic" ( Google search results for "情報力学" information) ? But, word by word, "information dynamic" should be "情報動力学", "信息动力学" in Simplified Chinese, "資訊動力學" in Traditional Chinese ( Google rearch results for "信息动力学" information, Google rearch results for "信息力学" information).
For translation, ( English:information; Japanese:情報; Simplified Chinese:信息; Traditional Chinese:資訊 ), ( English:informatics; Japanese:情報学; Simplified Chinese:信息学; Traditional Chinese:資訊學), ( English:quantum; Japanese, Simplified Chinese and Traditional Chinese:量子 ), ( English:mechanics; Japanese:力学; Simplified Chinese:力学; Traditional Chinese:力學 ), ( English:dynamic; Japanese:動力学; Simplified Chinese:动力学; Traditional Chinese:動力學 ), ( English:theory; Japanese:理論; Simplified Chinese:理论, it sometimes may use 论 as suffix in compound words; Traditional Chinese:理論, it sometimes may use 論 as suffix in compound words )
The actually written style of "学" in Japanese and Simplified Chinese are different, but computer (at least unicode) uses same character. "情報学"/"情報學" may be still used in Chinese context. Actually, 力学/力學 and 動力学/动力学/動力學 are misnomer.
-- LungZeno ( talk) 02:26, 19 March 2009 (UTC)
The literal translation of Kudan no Genkai (件の限界) is, "A [or the] matter of limits."
The translation, "Limit of Life" is a derived interpretation of the phrase consistent with the discussion in the Wikipedia article. (件の限界, Kudan no Genkai?), called the "Limit of Questions" in the English version of the series. As elaborated below, this interpretation may be too specific for the abstract way in which Norb views this issue.
The translation, "Limit of Questions" used in the English version of the series is an inversion of a literal translation of this possessive construct. It could be translated as, "A question of limits" where 'question' is used with the connotation of 'matter' or 'issue'. The term kudan 件 (matter} is the 所有 (shoyuu) or possessor in the possessive construct of two nouns separated by the particle 'no' (の).
In episode 37, although Dr. Bear and Norb approach the issue from different perspectives, they agree on the fundamental issue. Namely, that everything has limits. Norb, answering a question from Dr. Mischa, states she might view it as a preponderance of life forms (seimeitai 生命体), whereas he refers to it as the anguish of living (ikiru mayoi 生きる迷い).
Norb goes on to say that if the 3rd plane fills up with distress, vexation, and doubt that the concept of Vodarac will vanish. He says Vodarac is a term expressing the state of things and that this state of things that has a will. He says the planet is dreaming and if it were to wake up, the sky would tear asunder presumably from the magnitude of distress, vexation, and doubt generated by living beings.
Vodarac, thus, is a very abstract notion and the literal translation of kudan no genkai 件の限界, "a matter of limits" conveys this same kind of abstraction. Because of the abstract nature of the discussion, a viewer can interpret it in different ways. Norb suggests that the presence of living beings create a state of existence, Vodarac. Those same living beings can cause the notion of this state to disappear by overwhelming it with the "anguish of living".
The term Norb uses is Vodarac no sounen ヴォダラクの想念, the concept or notion of Vodarac. The term could also be translated as Vodarac's concepts, notions, or ideas. Both interpretations are consistent with Norb's explanations. In fact, applying the dual meaning of the term seems to best reflect Norb's abstract line of reasoning.
If we accept Norb's contention that it is not the preponderance of life but the magnitude of anxiety generated by life forms, the actions of the Coralians to coexist with humans are not only reasonable but are actually necessary. Harmonious coexistence would reduce the level of anxiety, perhaps to the point where the Scub Coral could awaken from its dream state. It is interesting to note that, although Dr. Bear agrees with Norb, he uses different terminology. Norb says the scub coral is dreaming. Dr. Bear says it is dormant (kyuumin 休眠).
The Eureka 7 cosmology is associated with the beliefs described in Frazer's, "The Golden Bough"--the book Holland carries around with him. The earth is dying as a result of the matter of limits and must be saved by a marriage to a suitable king. In Eureka 7, to Holland's chagrin, this king is Renton and Eureka, as the Coralian emissary, represents the Earth Goddess.
In summary, the concept of kudan no genkai is vital to the dramatic conflicts and central themes of Eureka 7. Its literal translation in English--a matter of limits--best conveys the subtleties of the concept as expressed in the series and ensures that that all references to it are consistent with one another. Allgorhythm-- Allgorhythm ( talk) 13:37, 20 May 2010 (UTC)
Puppy Love seems to be a significant theme between Renton and Eureka, but i'm not sure if it's worth a section or what have you. Looking for feedback here. Just H editor review 22:26, 19 February 2007 (UTC)
Should fit in the "plot" section... 172.132.222.75 09:21, 18 March 2007 (UTC)
You don't even need to go real deep with it, as long as all possible themes are mentioned it is fine. 76.16.187.218 ( talk) 02:55, 24 December 2007 (UTC)
Since the previous discussion has been moved to an archive, this is a summary of the consensus reached therein:
Please address any comments or questions here. —TangentCube /c /t 23:38, 19 February 2007 (UTC)
Can some one provide a full soundtrack for all 4 arcs of the wonderful series? Many thanks... —The preceding unsigned comment was added by 172.132.222.75 ( talk • contribs) 09:19, 18 March 2007 (UTC).
I got the first soundtrack at Best Buy.. I got it with a box set of the... 4th DVD? I don't think they've released the complete soundtrack in America yet... サイレン 13:24, 23 April 2007 (UTC)
I'm removing the 'citation needed'-tag. I have found several posts/blogs quoting the anime insider, and it seems to be true. ( http://www.tokyopop.com/animacks34/blog/25178.html and http://l9ianime.com/forums/showthread.php?t=1741 for example.) number29 18:51, 13 April 2007 (UTC)
On one of the dvd covers there is a girl and a coralian boy. Does anyone know who they are? heres the dvd cover -- 69.202.151.71 19:53, 13 April 2007 (UTC)
I've tagged this in-universe for the following reasons. The article relies on in-universe terminology to explain itself, which is to say that terms like "transverse light particles" are meaningless in the real world. As well as the acronym LFO, and any number of other terms given up front without explanation. Some of them are explained and put into context further down the page, but that is putting the cart before the horse. Generic terms with wikilinks are a better way to go, such as using mecha instead of "LFO" on first mention, then explaining it's called an LFO and what that acronym means. Basically, a reader should not have to have already read the article to understand the article. There are other issues, but as the tag says, consult the Wikipedia:Manual of Style (writing about fiction) page for more. -- Boradis 11:30, 22 April 2007 (UTC)
The final episode of Eureka 7 is being rebroadcast on Adult Swim in the United States on Sat., May 5 at 1:00 AM thereby pushing Ghost in the Shell back a week. This is due to the elimination of Eureka's monologue at the start and the elimination of everything after the "1 Year later box" when the finale aired. Here's the link to an admin's response on the message board. [1] I thought some reference should be made to this. No idea how to edit Wiki though so could someone else take it from here? To those who watch Adult Swim, AS even did a bump before Family Guy I hear apologizing for the butchering of the episode. 71.230.202.3 04:47, 2 May 2007 (UTC)
I apologize for my lack of wiki experience.
I was going over this article and noticed it was missing a trivia, like the one found in many of the other anime articles. Eureka Seven has a huge amount of pop culture references hidden through out it. Many of the name schemes, and concepts are based around music sub culture such as raving, clubing, skating, surfing and dj'ing.
KLF - is possibly loose reference to the music group. Considered pioneers and rebels themselves it would not be unlikely for the show to reference them. Especially since it seems there is a common theme to their names.
Charles and Ray - Two characters from the show whose name is possibly a reference Ray Charles.
Gekko Go - is a SL1200 MKII which is the same model of the industry standard turn table for Dj'ing: Technics SL1200 MKII
Moondoggie and Gidget - refence to the surf based television series.
Wheels - though the boards are used much like surf boards, they do contain a single wheel that resembles that of a skate board wheel. The wheels use and effects on abilities that are explained in the show about size and use of the wheel are that of most skate professionals.
The DJ'ing during the park seen makes actual logical references to the art of dj'ing and is spoken from an educated stance.
The Vinyl record sleeves match that of modern electronica releases, not hip hop or any other type.
I am sure there is more. Is this something that should be looked into and added to this article? —Preceding unsigned comment added by 63.64.30.2 ( talk • contribs) 19:33, 2 August 2007 (UTC)
I noticed one thing that is lacking in the article is the total absence of any notes on the various locations in the Eureka Seven world, and a total lack of any sort of list of terminology in the series, barring the bare minimum of Scub Coral, Trapar, LFOs and Compac Drives. This should be a sub article of the "Setting" section.
There is huge wealth of terminology in the series that would merit it's own subsection, as well as listing some of the various settings of the series (Cities, geographical locations).
Thoughts? I would like to add this to the article but wanted to get a few opinions.
Vobox 08:15, 6 September 2007 (UTC)
Many terms in the show, such as Summer of Love, Despair Sickness, Great Wall, The Zone, Kute class Coralian, Antibody class Coralian, Seven Swell, Vodarec etc.
As for locations, places such as Ciudades del Cielo, Bellforest, Tresor, Warsaw, FAC51 etc.
Also in my opinion the entry for Scub Coral should be shortened to be less spoiler intensive on the first page and be more general, like the Trappar and LFO entries, and the more spoiler filled description could be in the sub section.
Vobox 00:54, 7 September 2007 (UTC)
Yeah, that would work. And I meant spin off a new article page sub-linked from the "Setting" section. Much like there's a Characters article sub-linked from the "Character" section etc.
As for the Scub Coral part, I was thinking more, re-arrange the paragraph to be more general, as in the basics of it, and the really spoilery material such as where it originated from and what not, be moved into the aformentioned new sub article. I think it's a bit much for someone to look up the main page of the article and with no spoiler warning be treated to info that is given towards the end of the series.
Vobox 06:09, 7 September 2007 (UTC)
Hmmm, yeah raeding that seems like it would be more of a hassle than it is really worth, and it seems based on that deleted article something similar was proposed. Eh, I'll drop the idea, though I'll alter the scub article a bit to make it less spoilerish.
Vobox 06:33, 7 September 2007 (UTC)
Yeah I've seen that article. I think squeezing everything on the main page as it is already is a bit too much, and considering how much text is allocated to Scub Coral, Trappar, etc, adding more terminology on the main article itself will just bloat the whole thing, considering how much there is.
Perhaps instead of spoiling the entire Scub Coral concept, make it a general Scub Coral text that covers the general gist of the Scub Coral in a short paragraph and then brief bullet points devoted to it's forms. That would reduce the size of the section too...perhaps trim down the trappar paragraph as well.
As for the rest of the terminology, if it's to be on the same page, maybe it's own section, right below Setting? Vobox 06:51, 7 September 2007 (UTC)
HotSup 07:10, 21 September 2007 (UTC)
have a question concerning the places in the series. In german tv they just showed E7 till episode 20 but i noticed that the places of the E7- world are true places on our real world, for example in Episode 11 where the experience the coralian for the first time. the gekko-crew meets up and checks out the place where it should occur. if you stop the clip at where they look at the map, and then compae it to the map of slovenija in google (by tipping in "velenje" and using the google-map-search), you'll notice, that everything is in the exact place! the cities, the position of the alps. So my Q is that, is it right to say, the story takes place on a different planet or is it just a heavily changed earth?!?! —Preceding unsigned comment added by 85.179.97.99 ( talk) 05:16, 21 September 2007 (UTC)
This is a book that appears in Eureka Seven a lot but there is nothing about it. any one? —Preceding unsigned comment added by 24.226.117.89 ( talk • contribs)
It appears frequently enough to warrant a mention. Modem ( talk) 07:08, 19 January 2008 (UTC)
In Episode 37 they talk a lot about there being different dimensions, such as ours the third, then the seventh (our thoughts basically), along with the tenth (where Vodarex is). - Babel ious 18:38, 7 January 2008 (UTC)
The "Don't Beg for Things,Do It Yourself, or Else You Won't Get Anything" quote is very important. Don't you think it should at least be mentioned in the Synopsis and themes part? Renton and the other characters constantly consult this quote, for their motives, and what to do next, or to see if what they are doing is right. If it is there, sorry I didn't see it.(BTW it is Adrock Thurston originally a said by Adrock Thurston, but is repeated throughout the series multiple times by Renton, Diane Thurston, and Holland ) Prede ( talk) 01:33, 7 March 2008 (UTC)
The section order in this article seems a little weird. The main focus of this artcle should be on the anime, so I think it should be something like:
Plot and setting (subsections:Characters > Setting [fuse some of terminology into this somehow] > Story) > Episodes > Music > Development (fuse some of licensing into this) > Reception > Other media (subsections:Manga > Video games > Other? [novels, movie, etc]) > References > External links
Comments? -- Tenks ( talk) 19:58, 9 April 2008 (UTC)
Hi. This article should have an image which identifies it to the reader. Just the logo is not enough since it's not particularly distinctive, and it also does not serve to recognize the characters and mecha. Look at Image:RahXephon_dvdcover3_adv.jpg as used on RahXephon for example. -- GunnarRene 17:47, 20 October 2007 (UTC)
Image:Gundamx.jpg from the anime Gundam X Image:Patlaborthemovie2006edit.png from the anime Patlabor Image:Aura Battler Dunbine.jpg from the anime Aura Battler Dunbine Image:MazingerZLogo.jpg from the anime Mazinger Z Image:BraveReideen.jpg from the anime Brave Raideen
- Prede ( talk) 23:30, 23 December 2007 (UTC)
this has probably already been said, but should the notable similarities between neon genesis evangelion and eureka seven be listed or at least pointed out? 75.186.104.130 ( talk) 18:28, 11 October 2008 (UTC)
I never got to see the one night only release to North America. Was it dubed? If so will it ever be released on DVD? --72.153.123.69 06:28, 9 October 2009
Renton Elric-Yes, it was Dubbed and it is now on DVD. The movie show great details a has good action in it and a better story.
Anyone interested in making a better userbox for Eureka Seven than I can?
|
This section needs to be expanded. —Preceding unsigned comment added by 189.134.4.236 ( talk) 08:49, 10 December 2009 (UTC)
The synopsis/theme section now has a lot of discussion of themes in the show, with no refs. I'm not averse to including those, but according to the Original Research WP rules, they can't be unsupported and uncited. It might be a good idea to find sources for the specific assertions. - moritheil Talk 18:15, 23 August 2009 (UTC)
there is most likely no sources about heavy detail on the theme. I say it should be removed. they cant use random books and episodes to support there claim without even guoting from them. Bread Ninja ( talk) 16:28, 22 January 2010 (UTC)
The music section needs to be expanded, as it lacks many tracks. —Preceding unsigned comment added by 83.251.76.231 ( talk) 08:26, 14 January 2010 (UTC)
![]() | This is an archive of past discussions. Do not edit the contents of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the current talk page. |
Archive 1 | Archive 2 |
What does it mean in the context of the series? You'd think that the article could try to at least establish it. Modem ( talk) 08:54, 13 December 2007 (UTC)
In the original Japanese release of the series, following the end of the second OP (as far as I know), on several occasions the URL http://eureka-m.net/ appears; if viewed on a PC, the site then refers the browser to a PC-viewable page, which upon loose translation appears to mention that the website should only be viewed on a "i-mode/EZweb/Vodafone live!" ...mobile phone? That would explain the "m"... anyone know what this was/is? I have not seen the reference of it anywhere on the Wikipedia Eureka seveN page. 69.19.14.44 05:46, 6 January 2007 (UTC)
I just finished watching episode 35, and right at the beginning two military guards in a tower are investigating a trappar wave disturbance and they see the Gekko and LFOs approaching from the distance and one exclaims "Hey! Is that an SL1200 mark II?" just like the famous turntable. - SeaFox 08:58, 7 January 2007 (UTC)
The main page states that there four volumes in the Eureka Seven manga series. However, it appears that there are five volumes in the series: http://www.amazon.com/gp/product/1594097615/sr=8-13/qid=1154939668/ref=sr_1_13/002-1016888-0618409?ie=UTF8. Oddly, the official website for Eureka Seven (www.eureka-prj.net) does not list it. Is the Amazon.com listing enough support to make a change? - Flame0430 08:38, 7 August 2006 (UTC)
Under General Trivia, it says-
In episode 34, Moondoggie's pilot's license states that his birth year is 1988. Moondoggie's age is officially listed as 16, which sets the year the series takes place at 2004.
Since humans had left the Earth for so long, and have seemed to recently come back, wouldn't they changed the Era? Ayokano 09:02, 8 October 2006 (UTC)
I was really interested in this show so I just needed to know if there was a second season.
I sort of agree... I think that BONES should do it based on something before The Summer Of Love... Like follow the first video games characters... That would give depth to the games characters and more than likely boost game sales in Japan and the US. I really Hope something else springs forth from the E7 universe... But not do anything like Inuyasha and make so many episodes leading up to the same events over and over again... New Characters, events and goals... Maybe a few cameos from the previous season main Characters...... Or at least a movie... —The preceding unsigned comment was added by 172.166.239.135 ( talk • contribs) 13:36, 16 March 2007 (UTC).
A playful sketch of a scene from beyond the Eureka seveN episode 50 ending on the official website?
I doubt it... I mean the ending of the fourth arc was the best ending they could have done... Granted it did sway from the reality of the show but Every good anime like this has to have some completely magical ending... Like Full Metal Alchemist... Every thing was almost back to normal... I would love a Movie finale like FMA though... —The preceding unsigned comment was added by 172.166.239.135 ( talk • contribs) 13:26, 16 March 2007 (UTC).
I think you mean second Series, Season 2 alreayd happened (Eps 14 through 26 with Shonen Heart by Home Made Kazoku as the OP. RiderLeangle, 4:17 16 August 2007
Since the end of Eureka 7 wrapped up pretty nice it is safe to assume that the second season will instead take place in the past. Also look at these images from this site. 76.16.187.218 ( talk) 15:16, 22 December 2007 (UTC)
AFAIU the article doesn't explicitly state, what the word "Seven" in the series' title stands for. Is that supposed to be self-explanatory or is there no information (or, at least, speculation) on this topic? :) -- Koveras ☭ 12:28, 14 November 2006 (UTC)
This is my theory... SPOILERS!!! well, sort of... I think it's because it's the seventh in a series of planets...
Counting backward from the very last planet in our solar system to earth... Seven planets...
Well, Earth would be the seventh... And if you've seen all 50 episodes, you'd know that It takes place on a reformed Earth...
Not Logged in But BigBluntman 8:24 am EST US. March 16th 2007 —The preceding unsigned comment was added by 172.166.239.135 ( talk • contribs) 12:26, 16 March 2007 (UTC).
Seven Swell, seven colors of the rainbow, etc. That is probably the best guess, though it is uncofirmed of course. 68.0.99.130 10:08, 9 April 2007 (UTC)
What is the proper translation of this? As of this edit, User:Jbetteridge has changed it to Symphonic Poem; however, looking up 交響詩篇 on WWWJDIC gave symphonic poem as 交響詩; what happens with 篇? It doesn't seem to be able to stand alone, but then I don't actually know Japanese... —TangentCube /c /t 07:21, 5 December 2006 (UTC)
Roughly, it means "symphonic poetry" or "symphonic psalms" (as 詩篇 is Japanese for the book of Psalms), hence "Psalms of Planets". But the "symphonic poem", as far as I know, has no source other than the fansubs. Magus Melchior 23:08, 5 December 2006 (UTC)
I am italian but I study Japanese, so I can give you the most accurate translation. I can already tell you that it's all a whole word-play. Title: 交響詩篇 . 交響詩 means "symphonic poem" (こうきょうし or Koukyoushi). Then we have that 篇. But it mustn't be left alone, instead, if you take the previous one it gives you 詩篇 (しへん or shihen) which we can translate as "The Psalms" ( http://ebible.org/bible/WEB/Psalms.htm for those who don't know what they are). So, the most correct romanji translation would be: KoukyouShihen (so please note that "Shi" stays there for Shihen And Koukyoushi). It is impossible to translate it perfectly, since it's a wordplay. I would go to something like: The Symphonic Psalms but I guess they just choose something completely different like Psalms of Planets. Hope this helps. DaxIta ( talk) 17:19, 2 November 2009 (UTC)
Lately I've been hearing that the animation for this series has undergone a drastic animation upgrade when transferred from its raw format to DVD format. Example: http://img.photobucket.com/albums/v287/Magil/dvdvsraw.jpg (Left is DVD, right is raw) Should this be mentioned in the article somewhere? It seems like a pretty big difference, much moreso than what's normal. 68.0.99.130 03:36, 9 January 2007 (UTC)
Hi, it's me again (waves). I see you've moved some of the production info down to its own section. But that has again made the lead too short, in the guideline's view. (Sorry I can't help, but I haven't finished this show yet.) -- GunnarRene 03:43, 12 January 2007 (UTC)
I take it this was the (official) English translation of 件の限界 (kudan no genkai)?
Just making a note since I couldn't find it in here after TangentCube's edit.
Magus Melchior 01:25, 22 January 2007 (UTC)
I did a search on limit of questions and found this Buddhist text: http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/mn/mn.044.than.html It seems relevant. —- Hackwrench ( talk • contribs) 02:30, 27 January 2007 (UTC).
This term is wrongly translated. It may appear as such in fansubs, but it seems to be a case of blindly consulting a dictionary and picking an arbitrary meaning for an uncommon word. Jogloran 05:53, 27 April 2007 (UTC)
If someone knows 情報量子学, he may have better English translation.
Problem is what is "情報量子学"? Is it "情報力学" ( Google search results for "情報力学" "限界")? "件の限界" is "Holevo限界" ( one of Google search results) ? "情報量子学" is "量子情報理論" ( Google search results for "Holevo限界") ? "量子情報理論"(Japanese) is "量子情報学" ? "情報量子学" = "量子情報学" ?
What is English translation of "情報力学"? Word by word, it will be "information mechanics" (Google search results for Google search results for "情報力学") ? But Google search results say that it is "information dynamic" ( Google search results for "情報力学" information) ? But, word by word, "information dynamic" should be "情報動力学", "信息动力学" in Simplified Chinese, "資訊動力學" in Traditional Chinese ( Google rearch results for "信息动力学" information, Google rearch results for "信息力学" information).
For translation, ( English:information; Japanese:情報; Simplified Chinese:信息; Traditional Chinese:資訊 ), ( English:informatics; Japanese:情報学; Simplified Chinese:信息学; Traditional Chinese:資訊學), ( English:quantum; Japanese, Simplified Chinese and Traditional Chinese:量子 ), ( English:mechanics; Japanese:力学; Simplified Chinese:力学; Traditional Chinese:力學 ), ( English:dynamic; Japanese:動力学; Simplified Chinese:动力学; Traditional Chinese:動力學 ), ( English:theory; Japanese:理論; Simplified Chinese:理论, it sometimes may use 论 as suffix in compound words; Traditional Chinese:理論, it sometimes may use 論 as suffix in compound words )
The actually written style of "学" in Japanese and Simplified Chinese are different, but computer (at least unicode) uses same character. "情報学"/"情報學" may be still used in Chinese context. Actually, 力学/力學 and 動力学/动力学/動力學 are misnomer.
-- LungZeno ( talk) 02:26, 19 March 2009 (UTC)
The literal translation of Kudan no Genkai (件の限界) is, "A [or the] matter of limits."
The translation, "Limit of Life" is a derived interpretation of the phrase consistent with the discussion in the Wikipedia article. (件の限界, Kudan no Genkai?), called the "Limit of Questions" in the English version of the series. As elaborated below, this interpretation may be too specific for the abstract way in which Norb views this issue.
The translation, "Limit of Questions" used in the English version of the series is an inversion of a literal translation of this possessive construct. It could be translated as, "A question of limits" where 'question' is used with the connotation of 'matter' or 'issue'. The term kudan 件 (matter} is the 所有 (shoyuu) or possessor in the possessive construct of two nouns separated by the particle 'no' (の).
In episode 37, although Dr. Bear and Norb approach the issue from different perspectives, they agree on the fundamental issue. Namely, that everything has limits. Norb, answering a question from Dr. Mischa, states she might view it as a preponderance of life forms (seimeitai 生命体), whereas he refers to it as the anguish of living (ikiru mayoi 生きる迷い).
Norb goes on to say that if the 3rd plane fills up with distress, vexation, and doubt that the concept of Vodarac will vanish. He says Vodarac is a term expressing the state of things and that this state of things that has a will. He says the planet is dreaming and if it were to wake up, the sky would tear asunder presumably from the magnitude of distress, vexation, and doubt generated by living beings.
Vodarac, thus, is a very abstract notion and the literal translation of kudan no genkai 件の限界, "a matter of limits" conveys this same kind of abstraction. Because of the abstract nature of the discussion, a viewer can interpret it in different ways. Norb suggests that the presence of living beings create a state of existence, Vodarac. Those same living beings can cause the notion of this state to disappear by overwhelming it with the "anguish of living".
The term Norb uses is Vodarac no sounen ヴォダラクの想念, the concept or notion of Vodarac. The term could also be translated as Vodarac's concepts, notions, or ideas. Both interpretations are consistent with Norb's explanations. In fact, applying the dual meaning of the term seems to best reflect Norb's abstract line of reasoning.
If we accept Norb's contention that it is not the preponderance of life but the magnitude of anxiety generated by life forms, the actions of the Coralians to coexist with humans are not only reasonable but are actually necessary. Harmonious coexistence would reduce the level of anxiety, perhaps to the point where the Scub Coral could awaken from its dream state. It is interesting to note that, although Dr. Bear agrees with Norb, he uses different terminology. Norb says the scub coral is dreaming. Dr. Bear says it is dormant (kyuumin 休眠).
The Eureka 7 cosmology is associated with the beliefs described in Frazer's, "The Golden Bough"--the book Holland carries around with him. The earth is dying as a result of the matter of limits and must be saved by a marriage to a suitable king. In Eureka 7, to Holland's chagrin, this king is Renton and Eureka, as the Coralian emissary, represents the Earth Goddess.
In summary, the concept of kudan no genkai is vital to the dramatic conflicts and central themes of Eureka 7. Its literal translation in English--a matter of limits--best conveys the subtleties of the concept as expressed in the series and ensures that that all references to it are consistent with one another. Allgorhythm-- Allgorhythm ( talk) 13:37, 20 May 2010 (UTC)
Puppy Love seems to be a significant theme between Renton and Eureka, but i'm not sure if it's worth a section or what have you. Looking for feedback here. Just H editor review 22:26, 19 February 2007 (UTC)
Should fit in the "plot" section... 172.132.222.75 09:21, 18 March 2007 (UTC)
You don't even need to go real deep with it, as long as all possible themes are mentioned it is fine. 76.16.187.218 ( talk) 02:55, 24 December 2007 (UTC)
Since the previous discussion has been moved to an archive, this is a summary of the consensus reached therein:
Please address any comments or questions here. —TangentCube /c /t 23:38, 19 February 2007 (UTC)
Can some one provide a full soundtrack for all 4 arcs of the wonderful series? Many thanks... —The preceding unsigned comment was added by 172.132.222.75 ( talk • contribs) 09:19, 18 March 2007 (UTC).
I got the first soundtrack at Best Buy.. I got it with a box set of the... 4th DVD? I don't think they've released the complete soundtrack in America yet... サイレン 13:24, 23 April 2007 (UTC)
I'm removing the 'citation needed'-tag. I have found several posts/blogs quoting the anime insider, and it seems to be true. ( http://www.tokyopop.com/animacks34/blog/25178.html and http://l9ianime.com/forums/showthread.php?t=1741 for example.) number29 18:51, 13 April 2007 (UTC)
On one of the dvd covers there is a girl and a coralian boy. Does anyone know who they are? heres the dvd cover -- 69.202.151.71 19:53, 13 April 2007 (UTC)
I've tagged this in-universe for the following reasons. The article relies on in-universe terminology to explain itself, which is to say that terms like "transverse light particles" are meaningless in the real world. As well as the acronym LFO, and any number of other terms given up front without explanation. Some of them are explained and put into context further down the page, but that is putting the cart before the horse. Generic terms with wikilinks are a better way to go, such as using mecha instead of "LFO" on first mention, then explaining it's called an LFO and what that acronym means. Basically, a reader should not have to have already read the article to understand the article. There are other issues, but as the tag says, consult the Wikipedia:Manual of Style (writing about fiction) page for more. -- Boradis 11:30, 22 April 2007 (UTC)
The final episode of Eureka 7 is being rebroadcast on Adult Swim in the United States on Sat., May 5 at 1:00 AM thereby pushing Ghost in the Shell back a week. This is due to the elimination of Eureka's monologue at the start and the elimination of everything after the "1 Year later box" when the finale aired. Here's the link to an admin's response on the message board. [1] I thought some reference should be made to this. No idea how to edit Wiki though so could someone else take it from here? To those who watch Adult Swim, AS even did a bump before Family Guy I hear apologizing for the butchering of the episode. 71.230.202.3 04:47, 2 May 2007 (UTC)
I apologize for my lack of wiki experience.
I was going over this article and noticed it was missing a trivia, like the one found in many of the other anime articles. Eureka Seven has a huge amount of pop culture references hidden through out it. Many of the name schemes, and concepts are based around music sub culture such as raving, clubing, skating, surfing and dj'ing.
KLF - is possibly loose reference to the music group. Considered pioneers and rebels themselves it would not be unlikely for the show to reference them. Especially since it seems there is a common theme to their names.
Charles and Ray - Two characters from the show whose name is possibly a reference Ray Charles.
Gekko Go - is a SL1200 MKII which is the same model of the industry standard turn table for Dj'ing: Technics SL1200 MKII
Moondoggie and Gidget - refence to the surf based television series.
Wheels - though the boards are used much like surf boards, they do contain a single wheel that resembles that of a skate board wheel. The wheels use and effects on abilities that are explained in the show about size and use of the wheel are that of most skate professionals.
The DJ'ing during the park seen makes actual logical references to the art of dj'ing and is spoken from an educated stance.
The Vinyl record sleeves match that of modern electronica releases, not hip hop or any other type.
I am sure there is more. Is this something that should be looked into and added to this article? —Preceding unsigned comment added by 63.64.30.2 ( talk • contribs) 19:33, 2 August 2007 (UTC)
I noticed one thing that is lacking in the article is the total absence of any notes on the various locations in the Eureka Seven world, and a total lack of any sort of list of terminology in the series, barring the bare minimum of Scub Coral, Trapar, LFOs and Compac Drives. This should be a sub article of the "Setting" section.
There is huge wealth of terminology in the series that would merit it's own subsection, as well as listing some of the various settings of the series (Cities, geographical locations).
Thoughts? I would like to add this to the article but wanted to get a few opinions.
Vobox 08:15, 6 September 2007 (UTC)
Many terms in the show, such as Summer of Love, Despair Sickness, Great Wall, The Zone, Kute class Coralian, Antibody class Coralian, Seven Swell, Vodarec etc.
As for locations, places such as Ciudades del Cielo, Bellforest, Tresor, Warsaw, FAC51 etc.
Also in my opinion the entry for Scub Coral should be shortened to be less spoiler intensive on the first page and be more general, like the Trappar and LFO entries, and the more spoiler filled description could be in the sub section.
Vobox 00:54, 7 September 2007 (UTC)
Yeah, that would work. And I meant spin off a new article page sub-linked from the "Setting" section. Much like there's a Characters article sub-linked from the "Character" section etc.
As for the Scub Coral part, I was thinking more, re-arrange the paragraph to be more general, as in the basics of it, and the really spoilery material such as where it originated from and what not, be moved into the aformentioned new sub article. I think it's a bit much for someone to look up the main page of the article and with no spoiler warning be treated to info that is given towards the end of the series.
Vobox 06:09, 7 September 2007 (UTC)
Hmmm, yeah raeding that seems like it would be more of a hassle than it is really worth, and it seems based on that deleted article something similar was proposed. Eh, I'll drop the idea, though I'll alter the scub article a bit to make it less spoilerish.
Vobox 06:33, 7 September 2007 (UTC)
Yeah I've seen that article. I think squeezing everything on the main page as it is already is a bit too much, and considering how much text is allocated to Scub Coral, Trappar, etc, adding more terminology on the main article itself will just bloat the whole thing, considering how much there is.
Perhaps instead of spoiling the entire Scub Coral concept, make it a general Scub Coral text that covers the general gist of the Scub Coral in a short paragraph and then brief bullet points devoted to it's forms. That would reduce the size of the section too...perhaps trim down the trappar paragraph as well.
As for the rest of the terminology, if it's to be on the same page, maybe it's own section, right below Setting? Vobox 06:51, 7 September 2007 (UTC)
HotSup 07:10, 21 September 2007 (UTC)
have a question concerning the places in the series. In german tv they just showed E7 till episode 20 but i noticed that the places of the E7- world are true places on our real world, for example in Episode 11 where the experience the coralian for the first time. the gekko-crew meets up and checks out the place where it should occur. if you stop the clip at where they look at the map, and then compae it to the map of slovenija in google (by tipping in "velenje" and using the google-map-search), you'll notice, that everything is in the exact place! the cities, the position of the alps. So my Q is that, is it right to say, the story takes place on a different planet or is it just a heavily changed earth?!?! —Preceding unsigned comment added by 85.179.97.99 ( talk) 05:16, 21 September 2007 (UTC)
This is a book that appears in Eureka Seven a lot but there is nothing about it. any one? —Preceding unsigned comment added by 24.226.117.89 ( talk • contribs)
It appears frequently enough to warrant a mention. Modem ( talk) 07:08, 19 January 2008 (UTC)
In Episode 37 they talk a lot about there being different dimensions, such as ours the third, then the seventh (our thoughts basically), along with the tenth (where Vodarex is). - Babel ious 18:38, 7 January 2008 (UTC)
The "Don't Beg for Things,Do It Yourself, or Else You Won't Get Anything" quote is very important. Don't you think it should at least be mentioned in the Synopsis and themes part? Renton and the other characters constantly consult this quote, for their motives, and what to do next, or to see if what they are doing is right. If it is there, sorry I didn't see it.(BTW it is Adrock Thurston originally a said by Adrock Thurston, but is repeated throughout the series multiple times by Renton, Diane Thurston, and Holland ) Prede ( talk) 01:33, 7 March 2008 (UTC)
The section order in this article seems a little weird. The main focus of this artcle should be on the anime, so I think it should be something like:
Plot and setting (subsections:Characters > Setting [fuse some of terminology into this somehow] > Story) > Episodes > Music > Development (fuse some of licensing into this) > Reception > Other media (subsections:Manga > Video games > Other? [novels, movie, etc]) > References > External links
Comments? -- Tenks ( talk) 19:58, 9 April 2008 (UTC)
Hi. This article should have an image which identifies it to the reader. Just the logo is not enough since it's not particularly distinctive, and it also does not serve to recognize the characters and mecha. Look at Image:RahXephon_dvdcover3_adv.jpg as used on RahXephon for example. -- GunnarRene 17:47, 20 October 2007 (UTC)
Image:Gundamx.jpg from the anime Gundam X Image:Patlaborthemovie2006edit.png from the anime Patlabor Image:Aura Battler Dunbine.jpg from the anime Aura Battler Dunbine Image:MazingerZLogo.jpg from the anime Mazinger Z Image:BraveReideen.jpg from the anime Brave Raideen
- Prede ( talk) 23:30, 23 December 2007 (UTC)
this has probably already been said, but should the notable similarities between neon genesis evangelion and eureka seven be listed or at least pointed out? 75.186.104.130 ( talk) 18:28, 11 October 2008 (UTC)
I never got to see the one night only release to North America. Was it dubed? If so will it ever be released on DVD? --72.153.123.69 06:28, 9 October 2009
Renton Elric-Yes, it was Dubbed and it is now on DVD. The movie show great details a has good action in it and a better story.
Anyone interested in making a better userbox for Eureka Seven than I can?
|
This section needs to be expanded. —Preceding unsigned comment added by 189.134.4.236 ( talk) 08:49, 10 December 2009 (UTC)
The synopsis/theme section now has a lot of discussion of themes in the show, with no refs. I'm not averse to including those, but according to the Original Research WP rules, they can't be unsupported and uncited. It might be a good idea to find sources for the specific assertions. - moritheil Talk 18:15, 23 August 2009 (UTC)
there is most likely no sources about heavy detail on the theme. I say it should be removed. they cant use random books and episodes to support there claim without even guoting from them. Bread Ninja ( talk) 16:28, 22 January 2010 (UTC)
The music section needs to be expanded, as it lacks many tracks. —Preceding unsigned comment added by 83.251.76.231 ( talk) 08:26, 14 January 2010 (UTC)