![]() | This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||
|
Is there any Gender Neutral One? Yellow Onion 07:19, 6 September 2007 (UTC)
Mx and Mre have both been proposed. I think Mx is more common (which is the one I use). Spod mandel ( talk) 23:39, 7 March 2008 (UTC)
MX & M are both from the extreme leftist ideology. If we were to use this as actual fact we are not helping anyone with their mental illness. Gilderroot ( talk)
I was just discussing this over here: [1] and "Mistre"/"Mtr." was proposed. I definitely like "Mx." but how does one pronounce it? I suppose that "Mre." could serve as a suitable abbreviation of Mistre if it's already in use and there's isn't already a gender neutral spoken form. Rootneg2 ( talk) 19:00, 27 September 2008 (UTC)
Mx is pronounced kinda like 'Mix' but with the vowel sound as short as possible (similar to the lack of a vowel sound in Ms). Spod mandel ( talk) 13:23, 5 May 2009 (UTC)
Certainly in British English, a female mayor is a Mayoress. so this entry is in dispute by me. 172.159.109.146 ( talk) 23:26, 4 May 2008 (UTC) Skellious
Do people actually use the title "doctor" if they hold a Juris Doctor (J.D.) degree? I know they do not do that in the United States. — Preceding unsigned comment added by Trajanis ( talk • contribs) 07:58, 1 June 2011 (UTC)
Hasn't English moved to using Ms. as the general address for women, rather than Miss? I thought Miss had been relegated specifically to girls. 75.156.144.80 ( talk) 00:51, 7 September 2012 (UTC)
Noticed there wasn't anything in the article about this practice. It's not used as formal address, but just a polite way of addressing folks. It's not used to placate or patronize either. I've used it and heard it used in regards to customers, teachers/professors, older family members, customers, employers, or just strangers in the street. The only reason I mention it is that its usage is rather different than what's mentioned in the article. I don't think I have the qualifications to add to this article, so I'm hoping someone can shoehorn this in somehow. Thanks. 99.3.44.167 ( talk) 14:02, 13 December 2012 (UTC)
After looking in the Canadian Honorifics article, I realized there was something lacking in this article regarding the legal system and courts, also politicians.
Judge: "Your Honor," "His Honor," "Her Honor," "The Honorable Judge _____."
When addressing a Senator or Representative in the United States Congress, or state legislature, regardless of sex: "The Honorable Sen. _____," "The Honorable Rep. _____." (Of course, some don't necessarily live up to the title, but nevertheless!)
Lytzf ( talk) 10:28, 10 November 2015 (UTC)
It would be good if we could come to a consensus on how the title "Mx" should be described.
My description "commonly accepted" was changed to "proposed" by an anonymous editor, and I don't think this change was constructive.
It seems to me that since the term is clearly "commonly accepted" (see the numerous citations I added to the article to support this), since it is included in several dictionaries it has moved beyond the stage of being "proposed". Note that the OED definition doesn't say that "Mx" is a "proposed" title, it simply says that it is a title, just as it does with "Mr", "Mrs", etc.
I've reverted the edit by the anonymous user since I don't think it was constructive, but if they still wish to make the change I invite them to discuss it here so we can reach WP:CONSENSUS. Ross Penman ( talk) 16:05, 11 November 2015 (UTC)
Mx should not be described or featured as an English Honorific. this is a term used by extereme Leftist to push an agenda. This term goes against basic biology. Gilderroot ( talk) 9.52AM, 12/02/2019 (NZDT) —Preceding undated comment added 20:53, 11 February 2019 (UTC)
I have used this title for nearly ten years, for myself and others who prefer it as well. It can be described as being pronounced as either "mix" or "mister" and is one of the most popular gender-neutral prefixes in English. It also has a page that can be used as reference, which includes more details about it. Averagecryptid( talk) 11:18, 14 November 2019 (UTC)
This article doesn't do a good job of differentiating between honorifics in UK English, American English, and other dialects of the language. I added the Template:Globalize to the article. Zeldafanjtl ( talk) 09:41, 8 May 2016 (UTC)
The whole article comes across as very US centric. en.wikipedia.org is NOT the US Wikipedia site, its the English speaking wikipedia site, thus American bias should not be present in any article. --
188.39.171.162 (
talk)
07:46, 3 July 2018 (UTC)
The title of the article is unclear namely is it about a. English Honorifics, used in Great Britain or; b. English language Honorifics used in the anglophone world? I suspect if this was clear the article would make more sense. As there is already a general article on Honorifics listing specific countries honorifics, it would probably be better to rename the article “British Honorifics” and have another article on “American Honorifics” as per the Canadian and Australian articles. — Preceding unsigned comment added by 125.237.47.2 ( talk) 21:23, 4 December 2022 (UTC)
Could do with a section (with ref to rank pages) describing the use of military ranks as honorifics Petecog ( talk) 16:06, 14 December 2016 (UTC)
I'm a native speaker of English, I have been using the more common titles listed in this article all my life, and yet I find this article to be poorly organized, at least in terms of its failure to emphasize what is more common and useful compared to what is rarer. Are there any non-native English speakers who find themselves confused by this article? -- Metropolitan90 (talk) 03:15, 12 August 2017 (UTC)
The inclusion of "Mx" here is very misleading. While it is apparently used somewhat in the UK by banks and agencies (along with dozens of other gender-neutral honorifics like Ind, Misc, Mre, Myr, Sai, and Ser), it's not common at all and could mislead readers into thinking it is.
More specifically, this article also has a very clear bias towards British, formal English. An example of this is the words "sir" and "ma'am"; in the US, especially the south, these aren't formal titles at all, and instead are used regularly in daily conversation, especially when referring to strangers or when referring to parents, elders, or superiors. This article should probably be reworked to:
![]() | This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||
|
Is there any Gender Neutral One? Yellow Onion 07:19, 6 September 2007 (UTC)
Mx and Mre have both been proposed. I think Mx is more common (which is the one I use). Spod mandel ( talk) 23:39, 7 March 2008 (UTC)
MX & M are both from the extreme leftist ideology. If we were to use this as actual fact we are not helping anyone with their mental illness. Gilderroot ( talk)
I was just discussing this over here: [1] and "Mistre"/"Mtr." was proposed. I definitely like "Mx." but how does one pronounce it? I suppose that "Mre." could serve as a suitable abbreviation of Mistre if it's already in use and there's isn't already a gender neutral spoken form. Rootneg2 ( talk) 19:00, 27 September 2008 (UTC)
Mx is pronounced kinda like 'Mix' but with the vowel sound as short as possible (similar to the lack of a vowel sound in Ms). Spod mandel ( talk) 13:23, 5 May 2009 (UTC)
Certainly in British English, a female mayor is a Mayoress. so this entry is in dispute by me. 172.159.109.146 ( talk) 23:26, 4 May 2008 (UTC) Skellious
Do people actually use the title "doctor" if they hold a Juris Doctor (J.D.) degree? I know they do not do that in the United States. — Preceding unsigned comment added by Trajanis ( talk • contribs) 07:58, 1 June 2011 (UTC)
Hasn't English moved to using Ms. as the general address for women, rather than Miss? I thought Miss had been relegated specifically to girls. 75.156.144.80 ( talk) 00:51, 7 September 2012 (UTC)
Noticed there wasn't anything in the article about this practice. It's not used as formal address, but just a polite way of addressing folks. It's not used to placate or patronize either. I've used it and heard it used in regards to customers, teachers/professors, older family members, customers, employers, or just strangers in the street. The only reason I mention it is that its usage is rather different than what's mentioned in the article. I don't think I have the qualifications to add to this article, so I'm hoping someone can shoehorn this in somehow. Thanks. 99.3.44.167 ( talk) 14:02, 13 December 2012 (UTC)
After looking in the Canadian Honorifics article, I realized there was something lacking in this article regarding the legal system and courts, also politicians.
Judge: "Your Honor," "His Honor," "Her Honor," "The Honorable Judge _____."
When addressing a Senator or Representative in the United States Congress, or state legislature, regardless of sex: "The Honorable Sen. _____," "The Honorable Rep. _____." (Of course, some don't necessarily live up to the title, but nevertheless!)
Lytzf ( talk) 10:28, 10 November 2015 (UTC)
It would be good if we could come to a consensus on how the title "Mx" should be described.
My description "commonly accepted" was changed to "proposed" by an anonymous editor, and I don't think this change was constructive.
It seems to me that since the term is clearly "commonly accepted" (see the numerous citations I added to the article to support this), since it is included in several dictionaries it has moved beyond the stage of being "proposed". Note that the OED definition doesn't say that "Mx" is a "proposed" title, it simply says that it is a title, just as it does with "Mr", "Mrs", etc.
I've reverted the edit by the anonymous user since I don't think it was constructive, but if they still wish to make the change I invite them to discuss it here so we can reach WP:CONSENSUS. Ross Penman ( talk) 16:05, 11 November 2015 (UTC)
Mx should not be described or featured as an English Honorific. this is a term used by extereme Leftist to push an agenda. This term goes against basic biology. Gilderroot ( talk) 9.52AM, 12/02/2019 (NZDT) —Preceding undated comment added 20:53, 11 February 2019 (UTC)
I have used this title for nearly ten years, for myself and others who prefer it as well. It can be described as being pronounced as either "mix" or "mister" and is one of the most popular gender-neutral prefixes in English. It also has a page that can be used as reference, which includes more details about it. Averagecryptid( talk) 11:18, 14 November 2019 (UTC)
This article doesn't do a good job of differentiating between honorifics in UK English, American English, and other dialects of the language. I added the Template:Globalize to the article. Zeldafanjtl ( talk) 09:41, 8 May 2016 (UTC)
The whole article comes across as very US centric. en.wikipedia.org is NOT the US Wikipedia site, its the English speaking wikipedia site, thus American bias should not be present in any article. --
188.39.171.162 (
talk)
07:46, 3 July 2018 (UTC)
The title of the article is unclear namely is it about a. English Honorifics, used in Great Britain or; b. English language Honorifics used in the anglophone world? I suspect if this was clear the article would make more sense. As there is already a general article on Honorifics listing specific countries honorifics, it would probably be better to rename the article “British Honorifics” and have another article on “American Honorifics” as per the Canadian and Australian articles. — Preceding unsigned comment added by 125.237.47.2 ( talk) 21:23, 4 December 2022 (UTC)
Could do with a section (with ref to rank pages) describing the use of military ranks as honorifics Petecog ( talk) 16:06, 14 December 2016 (UTC)
I'm a native speaker of English, I have been using the more common titles listed in this article all my life, and yet I find this article to be poorly organized, at least in terms of its failure to emphasize what is more common and useful compared to what is rarer. Are there any non-native English speakers who find themselves confused by this article? -- Metropolitan90 (talk) 03:15, 12 August 2017 (UTC)
The inclusion of "Mx" here is very misleading. While it is apparently used somewhat in the UK by banks and agencies (along with dozens of other gender-neutral honorifics like Ind, Misc, Mre, Myr, Sai, and Ser), it's not common at all and could mislead readers into thinking it is.
More specifically, this article also has a very clear bias towards British, formal English. An example of this is the words "sir" and "ma'am"; in the US, especially the south, these aren't formal titles at all, and instead are used regularly in daily conversation, especially when referring to strangers or when referring to parents, elders, or superiors. This article should probably be reworked to: