This is the
talk page for discussing improvements to the
El Viaje Misterioso de Nuestro Jomer (The Mysterious Voyage of Homer) article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google ( books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
![]() | This article is rated GA-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
![]() | El Viaje Misterioso de Nuestro Jomer (The Mysterious Voyage of Homer) has been listed as one of the Media and drama good articles under the good article criteria. If you can improve it further, please do so. If it no longer meets these criteria, you can reassess it. | ||||||||||||
![]() | El Viaje Misterioso de Nuestro Jomer (The Mysterious Voyage of Homer) is part of the The Simpsons (season 8) series, a good topic. This is identified as among the best series of articles produced by the Wikipedia community. If you can update or improve it, please do so. | ||||||||||||
| |||||||||||||
Current status: Good article |
Doesn't it translate to "The Mysterious Voyage of Our Homer"?
The SNPP article lists this as "Homer". Which is correct? -- DDG 20:17, 17 August 2006 (UTC)
I just have to add that this is by far one of the best Simpsons episodes, and I wish it would get more airtime. I've only seen it played a few times. -- Thoric 23:40, 7 November 2006 (UTC)
The song "At Seventeen" by Janis Ian plays in this episode as Homer is walking through the town of Springfield after the vision he has. This should be noted somewhere in this page. -- Snooziums 00:26, 9 March 2007 (UTC)
The following suggestions were generated by a semi-automatic javascript program, and might not be applicable for the article in question.
You may wish to browse through User:AndyZ/Suggestions for further ideas. Thanks, Kmarinas86 04:39, 5 April 2007 (UTC)
I have reverted the page move as it should have been discussed here first and is wrong anyway. The "(The Mysterious Voyage of Homer)" part is not meant to be a literal translation, its just the sub part of the title. The fact that it is also called and literally translates to The Mysterious Voyage of Our Homer, is mentioned in the article. If you think it should be changed, then please state that here. Gran 2 06:53, 5 April 2007 (UTC)
This is well on its way to Good Article status! Just a few things I'd like to see before I pass you:
That ought to do it. Take care of these items and I think this is an excellent article. In particular, it is very well sourced. :) -- Masamage ♫ 03:57, 10 April 2007 (UTC)
This article has been reviewed as part of Wikipedia:WikiProject Good articles/Project quality task force. I believe the article currently meets the criteria and should remain listed as a Good article. The article history has been updated to reflect this review. Regards, MASEM 00:15, 21 December 2007 (UTC)
El Viaje Misterioso de Nuestro Jomer → El Viaje Misterioso de Nuestro Jomer (The Mysterious Voyage of Homer) — This is the official title of episode, as the Official site shows. The page was called this up until yesterday when a user moved it, claiming "The English translation is not part of the official title" but as they source shows, it is. As this user seems against the orignal title, I decided it'd be best to have an official move discussion, rather than getting someone to move it back, as there could be others who agree with them. — Gran 2 10:31, 6 September 2008 (UTC)
*'''Support'''
or *'''Oppose'''
, then sign your comment with ~~~~
. Since
polling is not a substitute for discussion, please explain your reasons, taking into account
Wikipedia's naming conventions.About 15min though, when the camera does a pan from upstairs to downstairs, you can see between the floors his telephone wires have been tapped. NSA, FBI, ATF, CIA, KGB, and MCI are all visible. This may be due to his run-ins with those organizations (though mysteriously nothing from the IRS considering he worked for them). Ghostalker ( talk)
Is that me or Ned Flenders' "diddley" eventually winds up to "gabba gabba hey"? Approx at 8:15. —Preceding unsigned comment added by 93.175.233.116 ( talk) 19:35, 3 April 2009 (UTC)
Since "el" is an article meaning "the" in Spanish, should a default sort be added to this article so that it shows up in the categories under the letter V instead of the letter E? Zephyrnthesky ( talk) 05:02, 25 May 2009 (UTC)
When he sees the lighthouse, he tells his coxswain to turn right ("Steuerbord") in the German version but the vessel turns to the left. I wonder if this is just a flaw of the dubber or a genuine mistake. -- Hodsha ( talk) 18:08, 22 February 2012 (UTC)
According to "Simpsons World: The Ultimate Episode Guide", the correct translation of this episode's Spanish title is "The Mysterious Voyage of Our Homer", which makes sense since the Spanish title uses the word "nuestro" (Spanish for "our"). Any opposition to a move? – Pee Jay 21:10, 19 February 2014 (UTC)
I can't seem to be ale to find it on the internet, but there's a painting, or otherwise artwork, by some... artist, that changes from sunrise to sunset (or the other way around) if you want towards/away from it. I believe homers experience is a reference to that. I don't know what punctuation the name of the artwork might have, but if I remember right, it's called "Sunrise sunset". GMRE ( talk) 17:46, 23 January 2015 (UTC)
I think that there may be many such.
Mrs. Krabappel references Peanuts. — Preceding unsigned comment added by 69.124.116.101 ( talk) 00:35, 13 February 2019 (UTC)
This is the
talk page for discussing improvements to the
El Viaje Misterioso de Nuestro Jomer (The Mysterious Voyage of Homer) article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google ( books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
![]() | This article is rated GA-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
![]() | El Viaje Misterioso de Nuestro Jomer (The Mysterious Voyage of Homer) has been listed as one of the Media and drama good articles under the good article criteria. If you can improve it further, please do so. If it no longer meets these criteria, you can reassess it. | ||||||||||||
![]() | El Viaje Misterioso de Nuestro Jomer (The Mysterious Voyage of Homer) is part of the The Simpsons (season 8) series, a good topic. This is identified as among the best series of articles produced by the Wikipedia community. If you can update or improve it, please do so. | ||||||||||||
| |||||||||||||
Current status: Good article |
Doesn't it translate to "The Mysterious Voyage of Our Homer"?
The SNPP article lists this as "Homer". Which is correct? -- DDG 20:17, 17 August 2006 (UTC)
I just have to add that this is by far one of the best Simpsons episodes, and I wish it would get more airtime. I've only seen it played a few times. -- Thoric 23:40, 7 November 2006 (UTC)
The song "At Seventeen" by Janis Ian plays in this episode as Homer is walking through the town of Springfield after the vision he has. This should be noted somewhere in this page. -- Snooziums 00:26, 9 March 2007 (UTC)
The following suggestions were generated by a semi-automatic javascript program, and might not be applicable for the article in question.
You may wish to browse through User:AndyZ/Suggestions for further ideas. Thanks, Kmarinas86 04:39, 5 April 2007 (UTC)
I have reverted the page move as it should have been discussed here first and is wrong anyway. The "(The Mysterious Voyage of Homer)" part is not meant to be a literal translation, its just the sub part of the title. The fact that it is also called and literally translates to The Mysterious Voyage of Our Homer, is mentioned in the article. If you think it should be changed, then please state that here. Gran 2 06:53, 5 April 2007 (UTC)
This is well on its way to Good Article status! Just a few things I'd like to see before I pass you:
That ought to do it. Take care of these items and I think this is an excellent article. In particular, it is very well sourced. :) -- Masamage ♫ 03:57, 10 April 2007 (UTC)
This article has been reviewed as part of Wikipedia:WikiProject Good articles/Project quality task force. I believe the article currently meets the criteria and should remain listed as a Good article. The article history has been updated to reflect this review. Regards, MASEM 00:15, 21 December 2007 (UTC)
El Viaje Misterioso de Nuestro Jomer → El Viaje Misterioso de Nuestro Jomer (The Mysterious Voyage of Homer) — This is the official title of episode, as the Official site shows. The page was called this up until yesterday when a user moved it, claiming "The English translation is not part of the official title" but as they source shows, it is. As this user seems against the orignal title, I decided it'd be best to have an official move discussion, rather than getting someone to move it back, as there could be others who agree with them. — Gran 2 10:31, 6 September 2008 (UTC)
*'''Support'''
or *'''Oppose'''
, then sign your comment with ~~~~
. Since
polling is not a substitute for discussion, please explain your reasons, taking into account
Wikipedia's naming conventions.About 15min though, when the camera does a pan from upstairs to downstairs, you can see between the floors his telephone wires have been tapped. NSA, FBI, ATF, CIA, KGB, and MCI are all visible. This may be due to his run-ins with those organizations (though mysteriously nothing from the IRS considering he worked for them). Ghostalker ( talk)
Is that me or Ned Flenders' "diddley" eventually winds up to "gabba gabba hey"? Approx at 8:15. —Preceding unsigned comment added by 93.175.233.116 ( talk) 19:35, 3 April 2009 (UTC)
Since "el" is an article meaning "the" in Spanish, should a default sort be added to this article so that it shows up in the categories under the letter V instead of the letter E? Zephyrnthesky ( talk) 05:02, 25 May 2009 (UTC)
When he sees the lighthouse, he tells his coxswain to turn right ("Steuerbord") in the German version but the vessel turns to the left. I wonder if this is just a flaw of the dubber or a genuine mistake. -- Hodsha ( talk) 18:08, 22 February 2012 (UTC)
According to "Simpsons World: The Ultimate Episode Guide", the correct translation of this episode's Spanish title is "The Mysterious Voyage of Our Homer", which makes sense since the Spanish title uses the word "nuestro" (Spanish for "our"). Any opposition to a move? – Pee Jay 21:10, 19 February 2014 (UTC)
I can't seem to be ale to find it on the internet, but there's a painting, or otherwise artwork, by some... artist, that changes from sunrise to sunset (or the other way around) if you want towards/away from it. I believe homers experience is a reference to that. I don't know what punctuation the name of the artwork might have, but if I remember right, it's called "Sunrise sunset". GMRE ( talk) 17:46, 23 January 2015 (UTC)
I think that there may be many such.
Mrs. Krabappel references Peanuts. — Preceding unsigned comment added by 69.124.116.101 ( talk) 00:35, 13 February 2019 (UTC)