![]() | This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||
|
Hi, I think the number terminology is something like this (at least in Peru):
Comments anybody?
Does cuarta really mean fourth (i.e. number 4 in a sequence)? Otherwise, if it means 1/4, I think quarter is a better translation. Adjusting 09:20, 2005 Mar 11 (UTC)
We have a commercially produced game called Perudo, which is essentially the game described here with slightly different rules. Is Perudo just a made up commercial name, or is a known alternative name for this game? ike9898 02:36, 1 January 2006 (UTC)
I want to know how come this site doesnt have any information on the lastname cacho,it only describes a game in peru.
[full disclosure: I am English, not Spanish] My understanding is that "Palifico" is the word used in the game for "Palification" meaning "providing support" to the player who just went down to their last die. There is no reference to the word "Palafico" other than poorly translated board gaming sites. IMHO all instances of Palafico" in this article should be changed to "Palifico." SquashEngineer ( talk) 16:52, 16 March 2023 (UTC)
Veteran Pal[i]fico - The sentence ending in "... 7 ..." seems unfinished. The Pettijohn Rule - "... the their ... " SquashEngineer ( talk) 16:52, 16 March 2023 (UTC)
![]() | This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||
|
Hi, I think the number terminology is something like this (at least in Peru):
Comments anybody?
Does cuarta really mean fourth (i.e. number 4 in a sequence)? Otherwise, if it means 1/4, I think quarter is a better translation. Adjusting 09:20, 2005 Mar 11 (UTC)
We have a commercially produced game called Perudo, which is essentially the game described here with slightly different rules. Is Perudo just a made up commercial name, or is a known alternative name for this game? ike9898 02:36, 1 January 2006 (UTC)
I want to know how come this site doesnt have any information on the lastname cacho,it only describes a game in peru.
[full disclosure: I am English, not Spanish] My understanding is that "Palifico" is the word used in the game for "Palification" meaning "providing support" to the player who just went down to their last die. There is no reference to the word "Palafico" other than poorly translated board gaming sites. IMHO all instances of Palafico" in this article should be changed to "Palifico." SquashEngineer ( talk) 16:52, 16 March 2023 (UTC)
Veteran Pal[i]fico - The sentence ending in "... 7 ..." seems unfinished. The Pettijohn Rule - "... the their ... " SquashEngineer ( talk) 16:52, 16 March 2023 (UTC)