This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
It's not a big deal to me, but I think it would be more logical to have Czech in front of the title, such as "Differences between Czech and Slovak language". æäč± Wakuran ( talk) 15:13, 5 October 2009 (UTC)
The result of the move request was: Not moved. Jafeluv ( talk) 21:08, 26 August 2010 (UTC)
Differences between Slovak and Czech languages â Differences between Czech and Slovak â I suggest the names of the two languages be alphabetised, and the word "languages" be dropped from the title. The "languages" specification is otiose; besides, by removing it we would standardise it with the patterns of entitling the articles Differences between standard Bosnian, Croatian and Serbian, Differences between Norwegian BokmĂ„l and Standard Danish, Differences between Spanish and Portuguese, Differences between Scottish Gaelic and Irish, Differences between Malay and Indonesian. Some of those may need alphabetising too. -- Theurgist ( talk) 05:16, 7 August 2010 (UTC)
Would it be a good idea to list the languages by number of speakers? The most spoken first, the least spoken last? â Preceding unsigned comment added by 71.240.140.130 ( talk) 18:05, 5 August 2011 (UTC)
The link to "Pronunciation for Czech and Slovak language" leads, not to such a page, but to the page: "Help:IPA for Czech". This is certainly useful, but there's nothing at all about Slovak, so you can't make the ready comparison that I, at least, had expected. Is the link misdirected? â Preceding unsigned comment added by 96.246.110.253 ( talk) 16:04, 21 March 2016 (UTC)
I fixed that, adding a link to the "Help:IPA for Slovak" page, since there isn't a joint page for both Czech and Slovak pronunciation. Radoslav Ivan ( talk) 16:30, 31 March 2016 (UTC)
I don't get the table, really. What exactly does it contain? It seems like most of the words have clear cognates, even lookalike matches, albeit sometimes only in the colloquial/literary form of Czech. The table underlines differences and might lead to the mistaken assumption that the two languages are much more different than they actually are, for instance the word for "really" is also "skutoÄne" in Slovak and "skuteÄnÄ" in Czech. If the Slovak for "girl" is "dievÄa", and the Czech "holka, dÄvÄe", why mention that the Slovak for "boy" is "chlapec", but only mention Czech "kluk" and not the obvious match "chlapec"? Not to mention the slightly literary "hoch"? Also, what order are the items supposed to be in? The table does really need some serious cleaning, I'm afraid.-- P ÄtuĆĄek 15:07, 15 July 2018 (UTC)
I am not really sure if the comment with dialect continuum is still appropriate. I am Czech myself and never heard a variety which I could not unmistakably identify as one language or the other, except for when a Slovak tries to speak Czech and vice versa. I would say that once existent dialect continuum is now thing of the past and two distinct standard varieties with rather subtle dialects (with stark exception of Eastern ones) prevail. There is not much overlapping, in my view, but linguists should know better. P Slo 15:07, 16 December 2020 (UTC)
This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
It's not a big deal to me, but I think it would be more logical to have Czech in front of the title, such as "Differences between Czech and Slovak language". æäč± Wakuran ( talk) 15:13, 5 October 2009 (UTC)
The result of the move request was: Not moved. Jafeluv ( talk) 21:08, 26 August 2010 (UTC)
Differences between Slovak and Czech languages â Differences between Czech and Slovak â I suggest the names of the two languages be alphabetised, and the word "languages" be dropped from the title. The "languages" specification is otiose; besides, by removing it we would standardise it with the patterns of entitling the articles Differences between standard Bosnian, Croatian and Serbian, Differences between Norwegian BokmĂ„l and Standard Danish, Differences between Spanish and Portuguese, Differences between Scottish Gaelic and Irish, Differences between Malay and Indonesian. Some of those may need alphabetising too. -- Theurgist ( talk) 05:16, 7 August 2010 (UTC)
Would it be a good idea to list the languages by number of speakers? The most spoken first, the least spoken last? â Preceding unsigned comment added by 71.240.140.130 ( talk) 18:05, 5 August 2011 (UTC)
The link to "Pronunciation for Czech and Slovak language" leads, not to such a page, but to the page: "Help:IPA for Czech". This is certainly useful, but there's nothing at all about Slovak, so you can't make the ready comparison that I, at least, had expected. Is the link misdirected? â Preceding unsigned comment added by 96.246.110.253 ( talk) 16:04, 21 March 2016 (UTC)
I fixed that, adding a link to the "Help:IPA for Slovak" page, since there isn't a joint page for both Czech and Slovak pronunciation. Radoslav Ivan ( talk) 16:30, 31 March 2016 (UTC)
I don't get the table, really. What exactly does it contain? It seems like most of the words have clear cognates, even lookalike matches, albeit sometimes only in the colloquial/literary form of Czech. The table underlines differences and might lead to the mistaken assumption that the two languages are much more different than they actually are, for instance the word for "really" is also "skutoÄne" in Slovak and "skuteÄnÄ" in Czech. If the Slovak for "girl" is "dievÄa", and the Czech "holka, dÄvÄe", why mention that the Slovak for "boy" is "chlapec", but only mention Czech "kluk" and not the obvious match "chlapec"? Not to mention the slightly literary "hoch"? Also, what order are the items supposed to be in? The table does really need some serious cleaning, I'm afraid.-- P ÄtuĆĄek 15:07, 15 July 2018 (UTC)
I am not really sure if the comment with dialect continuum is still appropriate. I am Czech myself and never heard a variety which I could not unmistakably identify as one language or the other, except for when a Slovak tries to speak Czech and vice versa. I would say that once existent dialect continuum is now thing of the past and two distinct standard varieties with rather subtle dialects (with stark exception of Eastern ones) prevail. There is not much overlapping, in my view, but linguists should know better. P Slo 15:07, 16 December 2020 (UTC)