![]() | This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
I seem to remember that the Saudi King only stated insisting that this title be used every time his name is mentioned on state TV in the mid 80s. Prior to that he was referred to has His Highness. -- 205.228.74.13 10:58, 2 November 2005 (UTC)salimfadhley
So does he still use the title "Your Highness", or was it COMPLETELY replaced by "Custodian of the Two Holy Mosques"? TheQw 18:38, 10 December 2010 (UTC)
الحرمين الشريفين actually more literally translates as "two noble sanctuaries" than "two holy mosques" (though I don't know whether anything would be gained by changing the title of the article, which seems to be an accepted English equivalent...). AnonMoos 13:32, 1 February 2007 (UTC)
This article does not cite any references for the information presented in it. TheQw 18:38, 10 December 2010 (UTC)
![]() | This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
I seem to remember that the Saudi King only stated insisting that this title be used every time his name is mentioned on state TV in the mid 80s. Prior to that he was referred to has His Highness. -- 205.228.74.13 10:58, 2 November 2005 (UTC)salimfadhley
So does he still use the title "Your Highness", or was it COMPLETELY replaced by "Custodian of the Two Holy Mosques"? TheQw 18:38, 10 December 2010 (UTC)
الحرمين الشريفين actually more literally translates as "two noble sanctuaries" than "two holy mosques" (though I don't know whether anything would be gained by changing the title of the article, which seems to be an accepted English equivalent...). AnonMoos 13:32, 1 February 2007 (UTC)
This article does not cite any references for the information presented in it. TheQw 18:38, 10 December 2010 (UTC)