This article is within the scope of WikiProject Africa, a collaborative effort to improve the coverage of
Africa on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.AfricaWikipedia:WikiProject AfricaTemplate:WikiProject AfricaAfrica articles
This article is within the scope of WikiProject Politics, a collaborative effort to improve the coverage of
politics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.PoliticsWikipedia:WikiProject PoliticsTemplate:WikiProject Politicspolitics articles
This article is within the scope of WikiProject Geography, a collaborative effort to improve the coverage of
geography on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.GeographyWikipedia:WikiProject GeographyTemplate:WikiProject Geographygeography articles
Should 'commune' be translated to 'municipality' or does it refer to the same concept as it does in English? 'Territoire' and 'secteur' (for example) have their English equivalents shown ('territory' and 'sector'), but 'commune' has not been translated. Should it be 'municipality' in English and then (commune) beside it like the others, or is it already correct? I don't know much about the DRC, but personally 'municipality' makes a lot more sense than 'commune' does, especially when you consider how they are treated as subdivisions.
Wednesday.Saturday (
talk) 02:06, 2 June 2023 (UTC)reply
Commune, with meaning an administrative division, is a word in most english dictionaries so it does not need to be translated.
Zoocat56 (
talk) 04:48, 2 June 2023 (UTC)reply
This article is within the scope of WikiProject Africa, a collaborative effort to improve the coverage of
Africa on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.AfricaWikipedia:WikiProject AfricaTemplate:WikiProject AfricaAfrica articles
This article is within the scope of WikiProject Politics, a collaborative effort to improve the coverage of
politics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.PoliticsWikipedia:WikiProject PoliticsTemplate:WikiProject Politicspolitics articles
This article is within the scope of WikiProject Geography, a collaborative effort to improve the coverage of
geography on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.GeographyWikipedia:WikiProject GeographyTemplate:WikiProject Geographygeography articles
Should 'commune' be translated to 'municipality' or does it refer to the same concept as it does in English? 'Territoire' and 'secteur' (for example) have their English equivalents shown ('territory' and 'sector'), but 'commune' has not been translated. Should it be 'municipality' in English and then (commune) beside it like the others, or is it already correct? I don't know much about the DRC, but personally 'municipality' makes a lot more sense than 'commune' does, especially when you consider how they are treated as subdivisions.
Wednesday.Saturday (
talk) 02:06, 2 June 2023 (UTC)reply
Commune, with meaning an administrative division, is a word in most english dictionaries so it does not need to be translated.
Zoocat56 (
talk) 04:48, 2 June 2023 (UTC)reply