![]() | This ![]() It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
![]() |
Daily pageviews of this article
A graph should have been displayed here but
graphs are temporarily disabled. Until they are enabled again, visit the interactive graph at
pageviews.wmcloud.org |
Nedim Ardoğa ( talk) 13:34, 20 October 2009 (UTC)
She was one of daughters of Emperor Xiaowen of Northern Wei and Empress Wenzhao ( 孝文昭皇后高氏 (高照容)). [1] And there is no relation with modern Turkish word "le". Her father was Xianbei and mother was a refugee from Goguryeo. And Gao Zhao is the brother of her mother. Takabeg ( talk) 08:59, 12 July 2010 (UTC)
According Zhou Shu, this term was used for Rouran qagan Anagui, this does not mean Turkic people who was "blacksmith slave" (鍛奴 / 锻奴, Pinyin: duàn nú, Wade-Giles: tuan-nu) under the sovereignty of Rouran Khaganate.-- CenkX ( talk) 09:01, 2 August 2010 (UTC)
This word indicated that these tribes engaged with metallurgy. Maybe you don't like this word. But academicians use this word not only Anagui's word but also droad senses. They use it with double quotation. We also use it with double quatation. Censorship is harmful for science. Takabeg ( talk) 10:29, 2 August 2010 (UTC)
In English: "blacksmith slave", in Turkish: "demirci köle", this term is normal used in books and articles. For example in these books term they don't use for Anagui's personal view but common use. Someone explains that this term probably means vassal. But they aslo use "blacksmith slave"
Takabeg ( talk) 10:54, 2 August 2010 (UTC)
For Anagui's message, we can use these sources:
Takabeg ( talk) 11:25, 2 August 2010 (UTC)
His name is accepted widespread as Bumin Khagan. Khagan is the most accepted form. http://en.wikipedia.org/wiki/Khagan Please correct the name of the article. Sbasturk ( talk) 07:38, 30 December 2012 (UTC)
![]() | This ![]() It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
![]() |
Daily pageviews of this article
A graph should have been displayed here but
graphs are temporarily disabled. Until they are enabled again, visit the interactive graph at
pageviews.wmcloud.org |
Nedim Ardoğa ( talk) 13:34, 20 October 2009 (UTC)
She was one of daughters of Emperor Xiaowen of Northern Wei and Empress Wenzhao ( 孝文昭皇后高氏 (高照容)). [1] And there is no relation with modern Turkish word "le". Her father was Xianbei and mother was a refugee from Goguryeo. And Gao Zhao is the brother of her mother. Takabeg ( talk) 08:59, 12 July 2010 (UTC)
According Zhou Shu, this term was used for Rouran qagan Anagui, this does not mean Turkic people who was "blacksmith slave" (鍛奴 / 锻奴, Pinyin: duàn nú, Wade-Giles: tuan-nu) under the sovereignty of Rouran Khaganate.-- CenkX ( talk) 09:01, 2 August 2010 (UTC)
This word indicated that these tribes engaged with metallurgy. Maybe you don't like this word. But academicians use this word not only Anagui's word but also droad senses. They use it with double quotation. We also use it with double quatation. Censorship is harmful for science. Takabeg ( talk) 10:29, 2 August 2010 (UTC)
In English: "blacksmith slave", in Turkish: "demirci köle", this term is normal used in books and articles. For example in these books term they don't use for Anagui's personal view but common use. Someone explains that this term probably means vassal. But they aslo use "blacksmith slave"
Takabeg ( talk) 10:54, 2 August 2010 (UTC)
For Anagui's message, we can use these sources:
Takabeg ( talk) 11:25, 2 August 2010 (UTC)
His name is accepted widespread as Bumin Khagan. Khagan is the most accepted form. http://en.wikipedia.org/wiki/Khagan Please correct the name of the article. Sbasturk ( talk) 07:38, 30 December 2012 (UTC)