![]() | This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||
|
I added an infobox for the 1954 film version in the "film" section of the article. If anyone feels it needs editing (adding/deleting info, moving to another section of the article, even deletion altogether) please feel free to do what you think is necessary. Thanks. Gujuguy 03:31, 9 November 2006 (UTC)
This should be two separate articles, one for the stageplay, one for the film, which deserves to be fleshed out more. Chris ( talk) 21:25, 23 November 2007 (UTC)
I just split the article and made a film article. Click Here. Melbrooksfan101 ( talk) 1:38, 4 January 2008
Now that the article has been separated from the film article, we need an image from the musical instead of the film poster that is now in the infobox. -- Ssilvers ( talk) 00:10, 5 January 2008 (UTC)
The result of the proposal was move per request.-- Fuhghettaboutit ( talk) 05:04, 8 March 2010 (UTC)
Brigadoon (musical) → Brigadoon — The article was controversially moved to the current location recently without discussion or consensus. The musical is the primary topic and the dab page, Brigadoon (disambiguation) has existed for over four years. Aspects ( talk) 21:37, 28 February 2010 (UTC)
The Scots' last names in the synopsis follow the names used in the first English production, not the names as originally used on Broadway. Fiona and Jean's family is more properly MacLaren, not MacKeith, and Harry, the renegade, is more properly surnamed Beaton, not Ritchie. I noticed that at least one MacLaren remains (which is correct), but all the MacKeiths and Ritchies are incorrect. Someone should see to this, because not only are the names used in West End productions of Brigadoon incorrect in a synopsis of what is after all a Broadway and not West End musical, but the names used on Broadway are still in use today, at least in America. Fred Lane ( talk) 05:48, 16 December 2013 (UTC)
The title above says enough of my point. :) Hy-Brasil is a mythical place west of Ireland/Scotland that is enshrouded in mist except for one day every seven years. Brigadoon is a mythical place west of Ireland/Scotland that is enshrouded in mist except for one day every 100 years. Is Brigadoon not just an overt retelling of the Hy-Brasil myth? Or was that just always an assumption of mine? -- Mrcolj ( talk) 20:21, 13 October 2015 (UTC)
Seems to be another Shangri-La knock-off. 50.202.81.2 ( talk) 06:36, 18 January 2016 (UTC)
![]() | This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||
|
I added an infobox for the 1954 film version in the "film" section of the article. If anyone feels it needs editing (adding/deleting info, moving to another section of the article, even deletion altogether) please feel free to do what you think is necessary. Thanks. Gujuguy 03:31, 9 November 2006 (UTC)
This should be two separate articles, one for the stageplay, one for the film, which deserves to be fleshed out more. Chris ( talk) 21:25, 23 November 2007 (UTC)
I just split the article and made a film article. Click Here. Melbrooksfan101 ( talk) 1:38, 4 January 2008
Now that the article has been separated from the film article, we need an image from the musical instead of the film poster that is now in the infobox. -- Ssilvers ( talk) 00:10, 5 January 2008 (UTC)
The result of the proposal was move per request.-- Fuhghettaboutit ( talk) 05:04, 8 March 2010 (UTC)
Brigadoon (musical) → Brigadoon — The article was controversially moved to the current location recently without discussion or consensus. The musical is the primary topic and the dab page, Brigadoon (disambiguation) has existed for over four years. Aspects ( talk) 21:37, 28 February 2010 (UTC)
The Scots' last names in the synopsis follow the names used in the first English production, not the names as originally used on Broadway. Fiona and Jean's family is more properly MacLaren, not MacKeith, and Harry, the renegade, is more properly surnamed Beaton, not Ritchie. I noticed that at least one MacLaren remains (which is correct), but all the MacKeiths and Ritchies are incorrect. Someone should see to this, because not only are the names used in West End productions of Brigadoon incorrect in a synopsis of what is after all a Broadway and not West End musical, but the names used on Broadway are still in use today, at least in America. Fred Lane ( talk) 05:48, 16 December 2013 (UTC)
The title above says enough of my point. :) Hy-Brasil is a mythical place west of Ireland/Scotland that is enshrouded in mist except for one day every seven years. Brigadoon is a mythical place west of Ireland/Scotland that is enshrouded in mist except for one day every 100 years. Is Brigadoon not just an overt retelling of the Hy-Brasil myth? Or was that just always an assumption of mine? -- Mrcolj ( talk) 20:21, 13 October 2015 (UTC)
Seems to be another Shangri-La knock-off. 50.202.81.2 ( talk) 06:36, 18 January 2016 (UTC)