![]() | This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
This is the
talk page for discussing improvements to the
Bilhorod-Dnistrovskyi article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google ( books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
There is a mistake here. The town was Russian all the way from 1812 up to 1918. Constantzeanu 04:57, 7 January 2006 (UTC)
amen. the only reason that there exists a Moldavian language and nationality is because of the thieving Russian imperialists that tried and succeeded, to this day, to expand their sphere of influence upon that land.-- Dacnuroman ( talk) 06:05, 12 January 2008 (UTC)
What's so hard to understand? What jingoism? I added the Romanian and the Turkish name for the city. What is disruptive about that? Any article about a city should have other versions of the name mentioned, as long as they represent some kind of significance. See Suceava and Iaşi: we have Ukrainian, Polish, and Hungarian version of the name. And even, even if this was against Wiki policy—which of course it isn't—it wouldn't fall under NPOV. The only jingoists here are those who oppose having the Hungarian version of the name for the Transylvanian cities; and we do have the Hungarian versions for the name of those cities. Why not this one? And why accuse me of jingoism and for being disruptive? I want you to either justify your accusations or retract them. I also think you should first discuss before reverting. In my opinion, you are the one who is being disruptive—as you have been for most of the time. -- Thus Spake Anittas 23:51, 3 March 2007 (UTC)
Relevant foreign language names (one used by at least 10% of sources in the English language or is used by a group of people which used to inhabit this geographical place) are permitted and should be listed in alphabetic order of their respective languages, i.e., (Armenian: name1, Belarusian: name2, Czech: name3). As an exception to alphabetical order, the local official name should be listed before other alternate names if it differs from a widely accepted English name
-- Thus Spake Anittas 03:30, 4 March 2007 (UTC)
- Alternatively, all alternative names can be moved to and explained in a "Names" or "Etymology" section immediately following the lead, or a special paragraph of the lead; we recommend that this be done if there are at least three alternate names, or there is something notable about the names themselves.
- In this case, the redundant list of the names in the article's first line should be replaced with: "(known also by several alternative names)". Once such a section or paragraph is created, the alternative English or foreign names should not be moved back to the first line. As an exception, a local official name different from a widely accepted English name should be retained in the lead "(Foreign language: Local name; known also by several alternative names)".
Why do you revert to the version that mentions the version of the name in Moldovan written in Cyrillic? The official Moldovan alphabet is written in the Latin alphabet, not the Cyrillic alphabet.
(Четатя Албэ in the Moldovan alphabet).
-- Thus Spake Anittas 20:59, 4 March 2007 (UTC)
Anittas: The Moldovan alphabet used Cyrillic officially from the 1930s to 1989, right? Since we have the Hungarian name, I figure it wouldn't hurt to use an alphabet that was official for such a long period of time. Even though Cyrillic for Romanian isn't used much today, there's nothing wrong with keeping it for historical interest. This is the same reason why we have the Ottoman Turkish names (in the Arabic script) at Crete, Rhodes, Samos, Lesbos, etc. Khoi khoi 22:21, 4 March 2007 (UTC)
Guys, please calm down. First, no one is pushing the Cyrillic Moldovan name to the article's top. Since we have a names section, all names are there and it's fine. Listing it in the names section is informative on one hand, since the name was indeed used, and does not give the questionable to some Moldovan language an undue weight, since it is not at the article's top. If we just say that this is how the city name was written, this is useful and encyclopedic info which supports neither side in an unrelated debate about the RO and MO. Peace!
Irpen
05:25, 5 March 2007 (UTC)
Anittas, I am truly glad to see you back :) --
Irpen
05:30, 5 March 2007 (UTC)
::Pardon my ignorance but the names Akkerman and Bender seem German to me ...not Turkish... -- Hrödberäht ( gespräch) 04:41, 17 March 2007 (UTC)
Where is it mentioned that the town ever was under Kievan Rus' rule ??? citation needed. Kievan Rus' never reached Black Sea, although some very disputable sources say so ! Please check out seriously and remove the wrong information —The preceding unsigned comment was added by Madalinfocsa ( talk • contribs) 12:45, 4 April 2007 (UTC).
"With you, sons of Rus, I wish either to lay down my head or drink a helmetful of the Don". There was a dream of Slav Kingdom from Tmutarakan to Volga and then "hearkens the land unknown...the Volga, and the [Azov] Seaboard, and the Sula country and Herson, and you, idol of Tmutarakan. Meanwhile by untrodden roads the Kumans make for the Great Don. Prince Igor is on Russian soil. Maidens sing on the Danube, their voices weave across the sea to Kiyev asking come, Prince Igor, come". Also this; Prince Yeroslav of Galich who "braced the Hungarian mountains, and closed the gates of Danube". Since then this expansionist dream has continued until this day. From the Gates of Danube to the Bottom of Adriatic Sea. —Preceding unsigned comment added by 88.115.115.5 ( talk) 16:07, 4 August 2008 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified one external link on Bilhorod-Dnistrovskyi. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true or failed to let others know (documentation at {{
Sourcecheck}}
).
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}}
(last update: 5 June 2024).
Cheers.— InternetArchiveBot ( Report bug) 06:37, 2 November 2016 (UTC)
![]() | This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
This is the
talk page for discussing improvements to the
Bilhorod-Dnistrovskyi article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google ( books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
There is a mistake here. The town was Russian all the way from 1812 up to 1918. Constantzeanu 04:57, 7 January 2006 (UTC)
amen. the only reason that there exists a Moldavian language and nationality is because of the thieving Russian imperialists that tried and succeeded, to this day, to expand their sphere of influence upon that land.-- Dacnuroman ( talk) 06:05, 12 January 2008 (UTC)
What's so hard to understand? What jingoism? I added the Romanian and the Turkish name for the city. What is disruptive about that? Any article about a city should have other versions of the name mentioned, as long as they represent some kind of significance. See Suceava and Iaşi: we have Ukrainian, Polish, and Hungarian version of the name. And even, even if this was against Wiki policy—which of course it isn't—it wouldn't fall under NPOV. The only jingoists here are those who oppose having the Hungarian version of the name for the Transylvanian cities; and we do have the Hungarian versions for the name of those cities. Why not this one? And why accuse me of jingoism and for being disruptive? I want you to either justify your accusations or retract them. I also think you should first discuss before reverting. In my opinion, you are the one who is being disruptive—as you have been for most of the time. -- Thus Spake Anittas 23:51, 3 March 2007 (UTC)
Relevant foreign language names (one used by at least 10% of sources in the English language or is used by a group of people which used to inhabit this geographical place) are permitted and should be listed in alphabetic order of their respective languages, i.e., (Armenian: name1, Belarusian: name2, Czech: name3). As an exception to alphabetical order, the local official name should be listed before other alternate names if it differs from a widely accepted English name
-- Thus Spake Anittas 03:30, 4 March 2007 (UTC)
- Alternatively, all alternative names can be moved to and explained in a "Names" or "Etymology" section immediately following the lead, or a special paragraph of the lead; we recommend that this be done if there are at least three alternate names, or there is something notable about the names themselves.
- In this case, the redundant list of the names in the article's first line should be replaced with: "(known also by several alternative names)". Once such a section or paragraph is created, the alternative English or foreign names should not be moved back to the first line. As an exception, a local official name different from a widely accepted English name should be retained in the lead "(Foreign language: Local name; known also by several alternative names)".
Why do you revert to the version that mentions the version of the name in Moldovan written in Cyrillic? The official Moldovan alphabet is written in the Latin alphabet, not the Cyrillic alphabet.
(Четатя Албэ in the Moldovan alphabet).
-- Thus Spake Anittas 20:59, 4 March 2007 (UTC)
Anittas: The Moldovan alphabet used Cyrillic officially from the 1930s to 1989, right? Since we have the Hungarian name, I figure it wouldn't hurt to use an alphabet that was official for such a long period of time. Even though Cyrillic for Romanian isn't used much today, there's nothing wrong with keeping it for historical interest. This is the same reason why we have the Ottoman Turkish names (in the Arabic script) at Crete, Rhodes, Samos, Lesbos, etc. Khoi khoi 22:21, 4 March 2007 (UTC)
Guys, please calm down. First, no one is pushing the Cyrillic Moldovan name to the article's top. Since we have a names section, all names are there and it's fine. Listing it in the names section is informative on one hand, since the name was indeed used, and does not give the questionable to some Moldovan language an undue weight, since it is not at the article's top. If we just say that this is how the city name was written, this is useful and encyclopedic info which supports neither side in an unrelated debate about the RO and MO. Peace!
Irpen
05:25, 5 March 2007 (UTC)
Anittas, I am truly glad to see you back :) --
Irpen
05:30, 5 March 2007 (UTC)
::Pardon my ignorance but the names Akkerman and Bender seem German to me ...not Turkish... -- Hrödberäht ( gespräch) 04:41, 17 March 2007 (UTC)
Where is it mentioned that the town ever was under Kievan Rus' rule ??? citation needed. Kievan Rus' never reached Black Sea, although some very disputable sources say so ! Please check out seriously and remove the wrong information —The preceding unsigned comment was added by Madalinfocsa ( talk • contribs) 12:45, 4 April 2007 (UTC).
"With you, sons of Rus, I wish either to lay down my head or drink a helmetful of the Don". There was a dream of Slav Kingdom from Tmutarakan to Volga and then "hearkens the land unknown...the Volga, and the [Azov] Seaboard, and the Sula country and Herson, and you, idol of Tmutarakan. Meanwhile by untrodden roads the Kumans make for the Great Don. Prince Igor is on Russian soil. Maidens sing on the Danube, their voices weave across the sea to Kiyev asking come, Prince Igor, come". Also this; Prince Yeroslav of Galich who "braced the Hungarian mountains, and closed the gates of Danube". Since then this expansionist dream has continued until this day. From the Gates of Danube to the Bottom of Adriatic Sea. —Preceding unsigned comment added by 88.115.115.5 ( talk) 16:07, 4 August 2008 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified one external link on Bilhorod-Dnistrovskyi. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true or failed to let others know (documentation at {{
Sourcecheck}}
).
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}}
(last update: 5 June 2024).
Cheers.— InternetArchiveBot ( Report bug) 06:37, 2 November 2016 (UTC)