My issue is that bombard is a French term that people will confuse with the
artillery piece. Winfield's book on French Warships 1786–1861 says that the ship was converted from a
tartane to a gunboat. I can see how the French and the English terms are related even if the French classified some smaller ships as chaloupes-canonnière or bateaux-canonnière which would be more literal equivalents to gunboat.--
Sturmvogel 66 (
talk)
14:50, 14 March 2023 (UTC)reply
My issue is that bombard is a French term that people will confuse with the
artillery piece. Winfield's book on French Warships 1786–1861 says that the ship was converted from a
tartane to a gunboat. I can see how the French and the English terms are related even if the French classified some smaller ships as chaloupes-canonnière or bateaux-canonnière which would be more literal equivalents to gunboat.--
Sturmvogel 66 (
talk)
14:50, 14 March 2023 (UTC)reply