This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Confused and confusing: This article, as well as the articles on "Anatoly Kuznetsov" and "Babi Yar" cite the publication of Kuznetsov's book in Russia in Yunost in 1966, but fail to mention that the Yunost version was immediately translated into English with early sections being published in Columbia University's, The Current Digest of the Soviet Press, Leo Gruliow ed.. Early sections were translated by Jacob Guralsky and Mary Mackler with editing by Barbara Appel and the full translation was completed by Guralsky. With illustrations by S. Brodsky and poem "Babi Yar" by Y. Yevtushenko, it was published by the Dell Publishing Co., Inc. by January of 1967 (Copyright 1966, 1967 by The Dial Press, Inc.). This version was reviewed at the time by Saturday Review, Newsweek, Chicago News, and others. Additionally it was published under the author's full name "Anatoly Kuznetsov".
That is, contrary to the implication of the Wikipedia articles cited, the English translation of the Yunost version (later repudiated by Kuznetsov) had been in wide circulation in the West, under his full name, for two years before his defection in 1969 and three years before he published his original manuscript (sans censorship) in 1970. Sigsson ( talk) 10:27, 28 August 2010 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just added archive links to one external link on
Babi Yar: A Document in the Form of a Novel. Please take a moment to review
my edit. If necessary, add {{
cbignore}}
after the link to keep me from modifying it. Alternatively, you can add {{
nobots|deny=InternetArchiveBot}}
to keep me off the page altogether. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true to let others know.
An editor has reviewed this edit and fixed any errors that were found.
Cheers.— cyberbot II Talk to my owner:Online 18:30, 20 January 2016 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified 3 external links on Babi Yar: A Document in the Form of a Novel. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true or failed to let others know (documentation at {{
Sourcecheck}}
).
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}}
(last update: 5 June 2024).
Cheers.— InternetArchiveBot ( Report bug) 16:19, 23 October 2016 (UTC)
This article says:
"The novel concludes with a warning:
Let me emphasize again that I have not told about anything exceptional, but only about ordinary things that were part of a system; things that happened just yesterday, historically speaking, when people were exactly as they are today."
But I have just read this book and couldn't see it in the conclusion, where in the book is this quote? — Preceding unsigned comment added by 79.79.223.43 ( talk) 22:23, 14 July 2019 (UTC)
Regarding the novel conclusion, "Let me emphasize again....." There are many versions of the book, I personally own 4 and they have different publishers and ISBN/Standard Book Numbers. The one that was published by Dell Publishing, second edition, 1967 has the referenced paragraph on page 391. I have found that that particular version (while I only have translated English copies) is not the complete unabridged version, in my opinion. — Preceding unsigned comment added by 2600:1700:6E40:2730:FC07:693D:7F09:F7A4 ( talk) 23:20, 18 September 2019 (UTC)
This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Confused and confusing: This article, as well as the articles on "Anatoly Kuznetsov" and "Babi Yar" cite the publication of Kuznetsov's book in Russia in Yunost in 1966, but fail to mention that the Yunost version was immediately translated into English with early sections being published in Columbia University's, The Current Digest of the Soviet Press, Leo Gruliow ed.. Early sections were translated by Jacob Guralsky and Mary Mackler with editing by Barbara Appel and the full translation was completed by Guralsky. With illustrations by S. Brodsky and poem "Babi Yar" by Y. Yevtushenko, it was published by the Dell Publishing Co., Inc. by January of 1967 (Copyright 1966, 1967 by The Dial Press, Inc.). This version was reviewed at the time by Saturday Review, Newsweek, Chicago News, and others. Additionally it was published under the author's full name "Anatoly Kuznetsov".
That is, contrary to the implication of the Wikipedia articles cited, the English translation of the Yunost version (later repudiated by Kuznetsov) had been in wide circulation in the West, under his full name, for two years before his defection in 1969 and three years before he published his original manuscript (sans censorship) in 1970. Sigsson ( talk) 10:27, 28 August 2010 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just added archive links to one external link on
Babi Yar: A Document in the Form of a Novel. Please take a moment to review
my edit. If necessary, add {{
cbignore}}
after the link to keep me from modifying it. Alternatively, you can add {{
nobots|deny=InternetArchiveBot}}
to keep me off the page altogether. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true to let others know.
An editor has reviewed this edit and fixed any errors that were found.
Cheers.— cyberbot II Talk to my owner:Online 18:30, 20 January 2016 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified 3 external links on Babi Yar: A Document in the Form of a Novel. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true or failed to let others know (documentation at {{
Sourcecheck}}
).
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}}
(last update: 5 June 2024).
Cheers.— InternetArchiveBot ( Report bug) 16:19, 23 October 2016 (UTC)
This article says:
"The novel concludes with a warning:
Let me emphasize again that I have not told about anything exceptional, but only about ordinary things that were part of a system; things that happened just yesterday, historically speaking, when people were exactly as they are today."
But I have just read this book and couldn't see it in the conclusion, where in the book is this quote? — Preceding unsigned comment added by 79.79.223.43 ( talk) 22:23, 14 July 2019 (UTC)
Regarding the novel conclusion, "Let me emphasize again....." There are many versions of the book, I personally own 4 and they have different publishers and ISBN/Standard Book Numbers. The one that was published by Dell Publishing, second edition, 1967 has the referenced paragraph on page 391. I have found that that particular version (while I only have translated English copies) is not the complete unabridged version, in my opinion. — Preceding unsigned comment added by 2600:1700:6E40:2730:FC07:693D:7F09:F7A4 ( talk) 23:20, 18 September 2019 (UTC)