This article is within the scope of WikiProject Spain, a collaborative effort to improve the coverage of
Spain on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.SpainWikipedia:WikiProject SpainTemplate:WikiProject SpainSpain articles
Although I have sourced it, from Spain's official linguistic authority no less, the demonym of Maño (
https://dle.rae.es/maño) has been removed repeatedly. It's colloquial but not to my knowledge inherently derogatory - pages in the spanish and english version of wikipedia recognise colloquial demonyms such as Kiwi, Scouser, Brummie. In English language wikipedia, spanish langage denonyms like gato (madrid) and rolo (bogota) are also recognised. I see no reason for it to be removed repeatedly. — Preceding
unsigned comment added by
2A00:23C8:5204:F001:E18A:D640:D4DC:1611 (
talk) 13:12, 20 June 2022 (UTC)reply
Maño is an
exonym, used especially in Madrid and probably by influence of the Madrid media in other parts of Spain. That would be enough to delete it from the infobox, but even worse, the word is not used in the English language of this WP. --
Jotamar (
talk) 22:49, 20 June 2022 (UTC)reply
This article is within the scope of WikiProject Spain, a collaborative effort to improve the coverage of
Spain on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.SpainWikipedia:WikiProject SpainTemplate:WikiProject SpainSpain articles
Although I have sourced it, from Spain's official linguistic authority no less, the demonym of Maño (
https://dle.rae.es/maño) has been removed repeatedly. It's colloquial but not to my knowledge inherently derogatory - pages in the spanish and english version of wikipedia recognise colloquial demonyms such as Kiwi, Scouser, Brummie. In English language wikipedia, spanish langage denonyms like gato (madrid) and rolo (bogota) are also recognised. I see no reason for it to be removed repeatedly. — Preceding
unsigned comment added by
2A00:23C8:5204:F001:E18A:D640:D4DC:1611 (
talk) 13:12, 20 June 2022 (UTC)reply
Maño is an
exonym, used especially in Madrid and probably by influence of the Madrid media in other parts of Spain. That would be enough to delete it from the infobox, but even worse, the word is not used in the English language of this WP. --
Jotamar (
talk) 22:49, 20 June 2022 (UTC)reply