This article is within the scope of WikiProject Languages, a collaborative effort to improve the coverage of
languages on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.LanguagesWikipedia:WikiProject LanguagesTemplate:WikiProject Languageslanguage articles
This article is within the scope of WikiProject Finland, a collaborative effort to improve the coverage of
Finland on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.FinlandWikipedia:WikiProject FinlandTemplate:WikiProject FinlandFinland articles
This article is within the scope of
WikiProject Åland, a project which is currently considered to be inactive.ÅlandWikipedia:WikiProject ÅlandTemplate:WikiProject ÅlandÅland articles
This article is within the scope of WikiProject Sweden, a collaborative effort to improve the coverage of
Sweden-related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.SwedenWikipedia:WikiProject SwedenTemplate:WikiProject SwedenSweden articles
Isn't nåssådå derived from "Nå så då" (Roughly "well then, then") or is that a mistaken guess.
惑乱 Wakuran (
talk) 12:39, 8 December 2009 (UTC)reply
And the pronunciation of "stöpsel" indicates a loan directly from German, not taking the way via Russian.
惑乱 Wakuran (
talk) 23:54, 3 June 2015 (UTC)reply
Requested move 23 April 2020
The following is a closed discussion of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a
move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.
The result of the move request was: Moved to Åland dialects buidhe 04:44, 1 May 2020 (UTC)reply
Åland Swedish → Åländska – The current title seems made up by Wikipedia editors; I cannot find a single online use of it outside of this article, not even in unreliable sources.
Wikipedia:Article titles#Foreign names and anglicization states that "If there are too few reliable English-language sources to constitute an established usage, follow the conventions of the language appropriate to the subject" (which, in this case, is clearly Swedish itself).
Glades12 (
talk) 18:03, 23 April 2020 (UTC)reply
I am neutral but will point out possible alternative titles: "Åland dialect of Swedish"
[1][2][3][4] or "Ålandic dialect (of Swedish)"
[5]. An English title is more recognizable to readers. "Swedish of Åland"
[6] and "Western Åland Swedish"
[7] are used, so I don't think the current title is bad at all. – Thjarkur(talk) 18:52, 23 April 2020 (UTC)reply
All of those (besides Western Åland Swedish, which you got from
ResearchGate) sound clunky to me.
Glades12 (
talk) 05:54, 24 April 2020 (UTC)reply
According to the Finnish Thesaurus and Ontology Service
entry, the term that libraries etc. should use in English is Åland dialects. Plural because there are Eastern and Western Åland dialects. I support either "Åland dialects" or "Åland dialect". Also, this is common naming in Wikipedia (
Category:Dialects by language). Can you reconsider your position because of this source @
Þjarkur:, @
Glades12: & @
Ortizesp:? --
Pudeo (
talk) 17:01, 29 April 2020 (UTC)reply
I'd support your suggestions, either works.--
Ortizesp (
talk) 17:09, 29 April 2020 (UTC)reply
That works too, I suppose. Not sure whether I should revoke my original statement.
Glades12 (
talk) 17:49, 29 April 2020 (UTC)reply
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.
This article is within the scope of WikiProject Languages, a collaborative effort to improve the coverage of
languages on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.LanguagesWikipedia:WikiProject LanguagesTemplate:WikiProject Languageslanguage articles
This article is within the scope of WikiProject Finland, a collaborative effort to improve the coverage of
Finland on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.FinlandWikipedia:WikiProject FinlandTemplate:WikiProject FinlandFinland articles
This article is within the scope of
WikiProject Åland, a project which is currently considered to be inactive.ÅlandWikipedia:WikiProject ÅlandTemplate:WikiProject ÅlandÅland articles
This article is within the scope of WikiProject Sweden, a collaborative effort to improve the coverage of
Sweden-related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.SwedenWikipedia:WikiProject SwedenTemplate:WikiProject SwedenSweden articles
Isn't nåssådå derived from "Nå så då" (Roughly "well then, then") or is that a mistaken guess.
惑乱 Wakuran (
talk) 12:39, 8 December 2009 (UTC)reply
And the pronunciation of "stöpsel" indicates a loan directly from German, not taking the way via Russian.
惑乱 Wakuran (
talk) 23:54, 3 June 2015 (UTC)reply
Requested move 23 April 2020
The following is a closed discussion of a
requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a
move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.
The result of the move request was: Moved to Åland dialects buidhe 04:44, 1 May 2020 (UTC)reply
Åland Swedish → Åländska – The current title seems made up by Wikipedia editors; I cannot find a single online use of it outside of this article, not even in unreliable sources.
Wikipedia:Article titles#Foreign names and anglicization states that "If there are too few reliable English-language sources to constitute an established usage, follow the conventions of the language appropriate to the subject" (which, in this case, is clearly Swedish itself).
Glades12 (
talk) 18:03, 23 April 2020 (UTC)reply
I am neutral but will point out possible alternative titles: "Åland dialect of Swedish"
[1][2][3][4] or "Ålandic dialect (of Swedish)"
[5]. An English title is more recognizable to readers. "Swedish of Åland"
[6] and "Western Åland Swedish"
[7] are used, so I don't think the current title is bad at all. – Thjarkur(talk) 18:52, 23 April 2020 (UTC)reply
All of those (besides Western Åland Swedish, which you got from
ResearchGate) sound clunky to me.
Glades12 (
talk) 05:54, 24 April 2020 (UTC)reply
According to the Finnish Thesaurus and Ontology Service
entry, the term that libraries etc. should use in English is Åland dialects. Plural because there are Eastern and Western Åland dialects. I support either "Åland dialects" or "Åland dialect". Also, this is common naming in Wikipedia (
Category:Dialects by language). Can you reconsider your position because of this source @
Þjarkur:, @
Glades12: & @
Ortizesp:? --
Pudeo (
talk) 17:01, 29 April 2020 (UTC)reply
I'd support your suggestions, either works.--
Ortizesp (
talk) 17:09, 29 April 2020 (UTC)reply
That works too, I suppose. Not sure whether I should revoke my original statement.
Glades12 (
talk) 17:49, 29 April 2020 (UTC)reply
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.