19:0119:01, 18 December 2009diffhist0
Proto-Sinaitic script
Corrected Arabic word هول. The word 'حول' only similar in pronuciation is vastly different in meaning from هول (fear, horror). حول means 'change, rotation, revolution.'
14:0314:03, 10 December 2009diffhist−1
Sholay
Corrected the English meaning of "sholay." The term has been derived via Urbu via Persian from Arabic "sho'la" meaning "flame."
7 December 2009
23:0123:01, 7 December 2009diffhist−73
Concubinage
Deleted "Asian, European, and Middle Eastern," and following reference. Asia is a contient and ME is part of Asia. Also "Genesis, 30" is not a historical reference.Tag: references removed
20:1820:18, 7 December 2009diffhist−21
Glossary of Islam
‘Ālim does not mean "world." A similar word, ‘Ālam, means "world." Both words are written the same unless Arabic diactricial marks are used.
20:0720:07, 7 December 2009diffhist−85
Ahl al-Fatrah
Corrected the Arabic spelling (should be written with ط, not ت). Also removed a misconceived sentence arising from that misspelling.
00:3400:34, 3 December 2009diffhist−387
Istakhri
Removed paragraph and its reference. In the cited reference at "http://www.asiaquarterly.com/content/view/167/" the book "General Survey of Roads and Kingdoms" is attributed to Ibn Khordadbeh.
15:0415:04, 23 November 2009diffhist+4
Mirza (name)
Changed 'son of' to 'child of.' Persian has no gender-specific words (loanwords are discouraged exceptions). The suffix '-za' or '-zadeh' simply mean 'born of' and carries no indication of gender.
14:2114:21, 23 November 2009diffhist−6
Mehdi Hashemi
Removed bold typeface for a proper name. Capitalization suffices and is indicated by other examples in this article and other Wikipedia articles.
17 November 2009
20:1120:11, 17 November 2009diffhist−55
Siyâvash
Removed the person infobox. Siavosh is a legendary figure. There are no "pictures" of him per se. Artists' depictions of him must be treated as they would be for any legendary figure.
19:0119:01, 18 December 2009diffhist0
Proto-Sinaitic script
Corrected Arabic word هول. The word 'حول' only similar in pronuciation is vastly different in meaning from هول (fear, horror). حول means 'change, rotation, revolution.'
14:0314:03, 10 December 2009diffhist−1
Sholay
Corrected the English meaning of "sholay." The term has been derived via Urbu via Persian from Arabic "sho'la" meaning "flame."
7 December 2009
23:0123:01, 7 December 2009diffhist−73
Concubinage
Deleted "Asian, European, and Middle Eastern," and following reference. Asia is a contient and ME is part of Asia. Also "Genesis, 30" is not a historical reference.Tag: references removed
20:1820:18, 7 December 2009diffhist−21
Glossary of Islam
‘Ālim does not mean "world." A similar word, ‘Ālam, means "world." Both words are written the same unless Arabic diactricial marks are used.
20:0720:07, 7 December 2009diffhist−85
Ahl al-Fatrah
Corrected the Arabic spelling (should be written with ط, not ت). Also removed a misconceived sentence arising from that misspelling.
00:3400:34, 3 December 2009diffhist−387
Istakhri
Removed paragraph and its reference. In the cited reference at "http://www.asiaquarterly.com/content/view/167/" the book "General Survey of Roads and Kingdoms" is attributed to Ibn Khordadbeh.
15:0415:04, 23 November 2009diffhist+4
Mirza (name)
Changed 'son of' to 'child of.' Persian has no gender-specific words (loanwords are discouraged exceptions). The suffix '-za' or '-zadeh' simply mean 'born of' and carries no indication of gender.
14:2114:21, 23 November 2009diffhist−6
Mehdi Hashemi
Removed bold typeface for a proper name. Capitalization suffices and is indicated by other examples in this article and other Wikipedia articles.
17 November 2009
20:1120:11, 17 November 2009diffhist−55
Siyâvash
Removed the person infobox. Siavosh is a legendary figure. There are no "pictures" of him per se. Artists' depictions of him must be treated as they would be for any legendary figure.